"bicycle" meaning in All languages combined

See bicycle on Wiktionary

Noun [Englisch]

Forms: the bicycle [singular], the bicycles [plural]
Etymology: Das Wort ist seit Mitte des 19. Jahrhunderts (1868) bezeugt. Es ist aus dem Präfix bi- ‚zwei‘ und dem griechischen Wort κύκλος (kyklos^☆) ^(→ grc) ‚Kreis; Rad‘ nach dem Muster von tricycle ^(→ en) gebildet. Sowohl die Bezeichnung als auch das Fahrzeug selbst haben älteres velocipede ^(→ en) verdrängt.
  1. durch das Treten von Pedalen angetriebenes Fahrzeug mit zwei in einer Spur hintereinander angebrachten Rädern
    Sense id: de-bicycle-en-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: pedal cycle, push bicycle, two-wheeler, pushbike, push-bike Hypernyms: vehicle Coordinate_terms: tricycle, unicycle Translations (durch das Treten von Pedalen angetriebenes Zweirad): Fahrrad [neuter] (Deutsch)
Categories (other): Anagramm sortiert (Englisch), Englisch, Rückläufige Wörterliste (Englisch), Substantiv (Englisch), Wiktionary:Illustration, Siehe auch, Übersetzungen (Altgriechisch), Übersetzungen (Englisch) Hyponyms: booster bike, e-bike, electric bicycle, powerbike, child’s bicycle, city bicycle, city bike, classic bike, urban bicycle, comfort bike, commuter bike, cross bike, folding bicycle, high wheel, high wheeler, ordinary, penny-farthing, hybrid bicycle, ladies’ bicycle, man’s bicycle, motorized bicycle, mountain bicycle, mountain bike, off-road bike, pedelec, racing bicycle, road bike, recumbent bicycle, roadster, roadster bicycle, tandem, tandem bicycle, touring bike, trail bike, trekking bike, utility bike, bike, cycle Derived forms: bicycle basket, bicycle chain, bicycle clip, bicycle courier, bicycle dealer, bicycle ergometer, bicycle gymkhana, bicycle helmet, bicycle kick, bicycle lane, bicycle messenger, bicycle motocross, bicycle parking rack, bicycle path, bicycle polo, bicycle pump, bicycle rack, bicycle repair kit, bicycle rider, bicycle route, bicycle screw thread, bicycle shed, bicycle shorts, bicycle stand, bicycle tag, bicycle theft insurance, bicycle tour, bicycle track, bicycle tube, bicycler, bicyclist

Verb [Englisch]

Forms: simple present I, you, they, simple present bicycle, he bicycles, she bicycles, it bicycles, simple past bicycled, present participle bicycling, past participle bicycled
  1. mit einem Fahrrad fahren Tags: intransitive
    Sense id: de-bicycle-en-verb-1
  2. (Waren oder dergleichen) mit einem Fahrrad oder einem anderen Fahrzeug befördern Tags: transitive
    Sense id: de-bicycle-en-verb-2
  3. (die Beine) so bewegen, als ob man in die Pedalen trete Tags: transitive
    Sense id: de-bicycle-en-verb-3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Waren oder dergleichen mit einem Fahrrad oder einem anderen Fahrzeug befördern): ausfahren (Deutsch) Translations (intransitiv: mit einem Fahrrad fahren): Fahrrad fahren (Deutsch), Rad fahren (Deutsch), strampeln (Deutsch), radeln (Deutsch), Velo fahren (Deutsch), pedalen (Deutsch) Translations (transitiv: (die Beine) so bewegen, als ob man in die Pedalen trete): strampeln (Deutsch)

Noun [Französisch]

IPA: bisikl̥ Forms: le bicycle [singular], les bicycles [plural]
Etymology: Das Wort ist seit 1869 bezeugt und seit 1877 lexikalisiert. Das Wort soll einerseits nach dem Vorbild von tricycle ^(→ fr) geformt worden sein, das seinerseits in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts als Name einer Art in Paris verkehrenden Omnibus gebildet wurde. Etwa 20 Jahre später taucht das Zweirad auf, daher der Name bicycle ^(→ fr), dem das ältere vélocipède ^(→ fr) Konkurrenz macht. Andererseits soll es sich um einen Anglizismus handeln, allerdings passt die Beleglage nicht zu dieser Annahme.
  1. frühe Form des Fahrrads mit kleinem Hinterrad und den Tretkurbeln am sehr großen Vorderrad Tags: outdated
    Sense id: de-bicycle-fr-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bi, grand bi, araignée, biclo, biclot Hypernyms: véhicule, deux-roues Derived forms: bicycler Translations (frühe Form des Fahrrads mit kleinem Hinterrad und den Tretkurbeln am sehr großen Vorderrad): Hochrad [neuter] (Deutsch)

Noun [Französisch]

IPA: bisikl̥ Forms: le bicycle [singular], la bicycle [singular], les bicycles [plural]
Etymology: In Bezug auf das Frankokanadische wird das Wort als direkte Entlehnung aus dem Englischen betrachtet. Trotz der Annahme eines englischen Einflusses auf den regen Gebrauch des Wortes in dieser Bedeutung bleibe »Le grand dictionnaire terminologique« zufolge die Herkunft jedoch unsicher, da eine Bedeutungserweiterung zur im oberen Abschnitt erwähnten veralteten Bedeutung nicht ausgeschlossen werden könne.
  1. durch das Treten von Pedalen angetriebenes Fahrzeug mit zwei in einer Spur hintereinander angebrachten Rädern
    Sense id: de-bicycle-fr-noun-11
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bicyclette, vélo, bécane, biclou, bicloune, bike, vérocypèle, vélocipède Hypernyms: véhicule, deux-roues Derived forms: coureur en bicycle, coureur sur bicycle, centre au bicycle, course en bicycle, licence de bicycle, saison de bicycle, stand de bicycle, gantelet de bicycle, sandale bicycle Coordinate_terms: monocycle, tricycle, bicycle à une roue, bicycle à trois roues Translations (durch das Treten von Pedalen angetriebenes Zweirad): Fahrrad [neuter] (Deutsch), Rad [neuter] (Deutsch)
Categories (other): Anagramm sortiert (Französisch), Französisch, Rückläufige Wörterliste (Französisch), Substantiv (Französisch), Substantiv f (Französisch), Substantiv m (Französisch), Siehe auch Hyponyms: bicycle électrique, bicycle de championnat, bicycle de course, bicycle d’enfant, bicycle d’exercice, bicycle exerciseur, bicycle à exercice, bicycle de fille, bicycle de gars, bicycle de montagne, bicycle de police, bicycle ordinaire, bicycle tandem, chaîne de bicycle, cloche à bicycle, corne de bicycle, pompe à bicycle, ride de bicycle, roue de bicycle, siège de bicycle, stand de bicycle

Verb [Französisch]

IPA: bisikl̥
  1. 1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs bicycler Tags: active, indicative, present, singular Form of: bicycler
    Sense id: de-bicycle-fr-verb-WLaPIPXv
  2. 3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs bicycler Tags: active, indicative, present, singular Form of: bicycler
    Sense id: de-bicycle-fr-verb-8kpfvv3I
  3. 1. Person Singular Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs bicycler Tags: active, present, singular Form of: bicycler
    Sense id: de-bicycle-fr-verb-7jSuYfkE
  4. 3. Person Singular Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs bicycler Tags: active, present, singular Form of: bicycler
    Sense id: de-bicycle-fr-verb-Iw9mIBs0
  5. 2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs bicycler Tags: active, imperative, present, singular Form of: bicycler
    Sense id: de-bicycle-fr-verb-SwoxHV8E
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for bicycle meaning in All languages combined (26.7kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "moped"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "motorbike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "motorcycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "rickshaw"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Englisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Illustration",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "tricycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "unicycle"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bicycle basket"
    },
    {
      "word": "bicycle chain"
    },
    {
      "word": "bicycle clip"
    },
    {
      "word": "bicycle courier"
    },
    {
      "word": "bicycle dealer"
    },
    {
      "word": "bicycle ergometer"
    },
    {
      "word": "bicycle gymkhana"
    },
    {
      "word": "bicycle helmet"
    },
    {
      "word": "bicycle kick"
    },
    {
      "word": "bicycle lane"
    },
    {
      "word": "bicycle messenger"
    },
    {
      "word": "bicycle motocross"
    },
    {
      "word": "bicycle parking rack"
    },
    {
      "word": "bicycle path"
    },
    {
      "word": "bicycle polo"
    },
    {
      "word": "bicycle pump"
    },
    {
      "word": "bicycle rack"
    },
    {
      "word": "bicycle repair kit"
    },
    {
      "word": "bicycle rider"
    },
    {
      "word": "bicycle route"
    },
    {
      "word": "bicycle screw thread"
    },
    {
      "word": "bicycle shed"
    },
    {
      "word": "bicycle shorts"
    },
    {
      "word": "bicycle stand"
    },
    {
      "word": "bicycle tag"
    },
    {
      "word": "bicycle theft insurance"
    },
    {
      "word": "bicycle tour"
    },
    {
      "word": "bicycle track"
    },
    {
      "word": "bicycle tube"
    },
    {
      "word": "bicycler"
    },
    {
      "word": "bicyclist"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Wort ist seit Mitte des 19. Jahrhunderts (1868) bezeugt. Es ist aus dem Präfix bi- ‚zwei‘ und dem griechischen Wort κύκλος (kyklos^☆) ^(→ grc) ‚Kreis; Rad‘ nach dem Muster von tricycle ^(→ en) gebildet. Sowohl die Bezeichnung als auch das Fahrzeug selbst haben älteres velocipede ^(→ en) verdrängt.",
  "expressions": [
    {
      "word": "like riding a bicycle"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "the bicycle",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "the bicycles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vehicle"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "booster bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "e-bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "electric bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "powerbike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "child’s bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "city bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "city bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "classic bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "urban bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "comfort bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "commuter bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "cross bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "folding bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "high wheel"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "high wheeler"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ordinary"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "penny-farthing"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "hybrid bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ladies’ bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "man’s bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "motorized bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "mountain bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "mountain bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "off-road bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "pedelec"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "racing bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "road bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "recumbent bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "roadster"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "roadster bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "tandem"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "tandem bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "touring bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "trail bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "trekking bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "utility bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "cycle"
    }
  ],
  "lang": "Englisch",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Nadine Gordimer",
          "pages": "150",
          "place": "New York",
          "publisher": "The Viking Press",
          "raw_ref": "Nadine Gordimer: Not For Publication and Other Stories. The Viking Press, New York 1965, Seite 150 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "“She got up and went into the back yard and took her bicycle.”\n::„Sie stand auf, ging in den Hinterhof und nahm ihr Fahrrad.“",
          "title_complement": "and Other Stories",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1965"
        },
        {
          "author": "Doris Lessing",
          "isbn": "0-246-10906-8",
          "pages": "18",
          "place": "London/Toronto/Sydney/New York",
          "publisher": "Granada Publishing",
          "raw_ref": "Doris Lessing: Martha Quest. Book One of ‘Children of Violence’, Granada Publishing, London/Toronto/Sydney/New York 1983, ISBN 0-246-10906-8, Seite 18 (Zitiert nach Google Books; Reprint der Neuauflage 1977; Erstveröffentlichung bei Michael Joseph 1952) .",
          "text": "“Sometimes, though secretly, since this was forbidden, she rode in on her bicycle.”\n::„Manchmal, wenn auch heimlich, da das verboten war, fuhr sie mit dem Fahrrad hin.“",
          "title": "Martha Quest",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books; Reprint der Neuauflage 1977; Erstveröffentlichung bei Michael Joseph 1952",
          "volume": "Book One of ‘Children of Violence’",
          "year": "1983"
        },
        {
          "author": "Wole Soyinka",
          "isbn": "086036-155-1",
          "pages": "48",
          "place": "London",
          "publisher": "Rex Collings",
          "raw_ref": "Wole Soyinka: Aké. The Years of Childhood. Rex Collings, London 1981, ISBN 086036-155-1, Seite 48 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "“He turned to the sergeant and asked him to get his bicycle.”\n::„Er wandte sich an den Wachtmeister und fragte ihn, ob er dessen Fahrrad bekommen könne.“",
          "title": "Aké",
          "title_complement": "The Years of Childhood",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1981"
        },
        {
          "author": "J. M. Coetzee",
          "isbn": "0-436-20489-4",
          "pages": "123",
          "place": "London",
          "publisher": "Secker & Warburg",
          "raw_ref": "J. M. Coetzee: Disgrace. Secker & Warburg, London 1999, ISBN 0-436-20489-4, Seite 123 .",
          "text": "“He strolls over to Petrus, who has his bicycle upside down and is working on it.”\n::„Er schlendert zu Petrus hinüber, der sein Fahrrad umgedreht hat und sich daran zu schaffen macht.“",
          "title": "Disgrace",
          "year": "1999"
        },
        {
          "author": "Alice Munro",
          "collection": "Dear Life",
          "isbn": "978-0-7011-8784-2",
          "pages": "114",
          "place": "London",
          "publisher": "Chatto & Windus",
          "raw_ref": "Alice Munro: Haven. In: Dear Life. Stories. Chatto & Windus, London 2012, ISBN 978-0-7011-8784-2, Seite 114 (Zitiert nach Google Books; Britische Erstausgabe; Erstveröffentlichung in Kanada bei McClelland & Stewart 2012) .",
          "text": "“I found a heavy old bicycle in the back of the garage and took it out to ride without thinking of getting permission.”\n::„Hinten in der Garage fand ich ein schweres altes Fahrrad und fuhr damit los, ohne daran zu denken, um Erlaubnis zu fragen.“",
          "title": "Haven",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books; Britische Erstausgabe; Erstveröffentlichung in Kanada bei McClelland & Stewart 2012",
          "year": "2012"
        }
      ],
      "glosses": [
        "durch das Treten von Pedalen angetriebenes Fahrzeug mit zwei in einer Spur hintereinander angebrachten Rädern"
      ],
      "id": "de-bicycle-en-noun-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "pedal cycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "push bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "two-wheeler"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "pushbike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "push-bike"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "durch das Treten von Pedalen angetriebenes Zweirad",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Fahrrad"
    }
  ],
  "word": "bicycle"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Englisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "simple present I, you, they"
    },
    {
      "form": "simple present bicycle"
    },
    {
      "form": "he bicycles"
    },
    {
      "form": "she bicycles"
    },
    {
      "form": "it bicycles"
    },
    {
      "form": "simple past bicycled"
    },
    {
      "form": "present participle bicycling"
    },
    {
      "form": "past participle bicycled"
    }
  ],
  "lang": "Englisch",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Nadine Gordimer",
          "isbn": "951-9371-21-4",
          "pages": "11",
          "place": "Helsinki",
          "publisher": "Eurographica",
          "raw_ref": "Nadine Gordimer: A Correspondence Course and Other Stories. Eurographica, Helsinki 1986, ISBN 951-9371-21-4, Seite 11 (Zitiert nach Google Books; Contemporary Authors in Signed Limited Editions) .",
          "text": "“It’s too far to bicycle to work in town.”\n::„Es ist zu weit, um mit dem Fahrrad zur Arbeit in die Stadt zu fahren.“",
          "title_complement": "and Other Stories",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books; Contemporary Authors in Signed Limited Editions",
          "year": "1986"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mit einem Fahrrad fahren"
      ],
      "id": "de-bicycle-en-verb-1",
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Douglas Waller",
          "isbn": "978-1-4516-9372-0, ISBN 978-1-4516-9374-4 (Paperback)",
          "pages": "137",
          "place": "New York/London/Toronto/Sydney/New Delhi",
          "publisher": "Simon & Schuster Paperbacks",
          "raw_ref": "Douglas Waller: Disciples. The World War II Missions of the CIA Directors Who Fought for Wild Bill Donovan. Simon & Schuster Paperbacks, New York/London/Toronto/Sydney/New Delhi 2015, ISBN 978-1-4516-9372-0, ISBN 978-1-4516-9374-4 (Paperback), Seite 137 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "“Longer documents, maps, and photographs were first microfilmed, then delivered to a rail employee who hid the rolls in the engine box of a train, which carried the precious cargo to Lyon, France, to be dropped off with a secret courier, who bicycled it to Marseille, where a ship sailed it to Corsica, then a plane flew it to Algiers, where the OSS station delivered it to London and the film was processed and flown to Washington.”\n::„Längere Dokumente, Karten und Fotografien wurden zunächst mikroverfilmt, dann einem Bahnangestellten überbracht, der die Rollen in der Antriebseinheit eines Zuges versteckte, der die kostbare Fracht nach Lyon, Frankreich, brachte, um [dort] von einem Geheimboten abgesetzt zu werden, der sie nach Marseille ausfuhr, wo sie ein Schiff nach Korsika segelte, danach flog sie ein Flugzeug nach Algier, wo die OSS-Residentur sie nach London überstellte, und der Film wurde verarbeitet und nach Washington geflogen.“",
          "title": "Disciples",
          "title_complement": "The World War II Missions of the CIA Directors Who Fought forWild Bill Donovan",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2015"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Waren oder dergleichen) mit einem Fahrrad oder einem anderen Fahrzeug befördern"
      ],
      "id": "de-bicycle-en-verb-2",
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Sophie Masson",
          "isbn": "0-7022-2261-5",
          "pages": "12",
          "place": "St Lucia (Queensland)",
          "publisher": "University of Queensland Press",
          "raw_ref": "Sophie Masson: The House in the Rainforest. University of Queensland Press, St Lucia (Queensland) 1990, ISBN 0-7022-2261-5, Seite 12 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "“Naomi and I lay on the bed, bicycling our legs in the air in the lazy giggly manner of summer, imagining Sid’s mother and father in that bed.”\n::„Naomi und ich legen uns aufs Bett, strampeln mit unseren Beinen in der Luft auf träge, alberne sommerliche Art und Weise, und stellen uns Sids Mutter und Vater in diesem Bett vor.“",
          "title": "The House in the Rainforest",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1990"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(die Beine) so bewegen, als ob man in die Pedalen trete"
      ],
      "id": "de-bicycle-en-verb-3",
      "senseid": "3",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: mit einem Fahrrad fahren",
      "sense_id": "1",
      "word": "Fahrrad fahren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: mit einem Fahrrad fahren",
      "sense_id": "1",
      "word": "Rad fahren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "umgangssprachlich:"
      ],
      "sense": "intransitiv: mit einem Fahrrad fahren",
      "sense_id": "1",
      "word": "strampeln"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "besonders",
        "süddeutsch:"
      ],
      "sense": "intransitiv: mit einem Fahrrad fahren",
      "sense_id": "1",
      "word": "radeln"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "schweizerisch:"
      ],
      "sense": "intransitiv: mit einem Fahrrad fahren",
      "sense_id": "1",
      "word": "Velo fahren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: mit einem Fahrrad fahren",
      "sense_id": "1",
      "word": "pedalen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Waren oder dergleichen mit einem Fahrrad oder einem anderen Fahrzeug befördern",
      "sense_id": "2",
      "word": "ausfahren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: (die Beine) so bewegen, als ob man in die Pedalen trete",
      "sense_id": "3",
      "word": "strampeln"
    }
  ],
  "word": "bicycle"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Französisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bicycler"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Wort ist seit 1869 bezeugt und seit 1877 lexikalisiert. Das Wort soll einerseits nach dem Vorbild von tricycle ^(→ fr) geformt worden sein, das seinerseits in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts als Name einer Art in Paris verkehrenden Omnibus gebildet wurde. Etwa 20 Jahre später taucht das Zweirad auf, daher der Name bicycle ^(→ fr), dem das ältere vélocipède ^(→ fr) Konkurrenz macht. Andererseits soll es sich um einen Anglizismus handeln, allerdings passt die Beleglage nicht zu dieser Annahme.",
  "forms": [
    {
      "form": "le bicycle",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "les bicycles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "véhicule"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "deux-roues"
    }
  ],
  "lang": "Französisch",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Edmond et Jules de Goncourt",
          "editor": "Robert Ricatte",
          "pages": "622",
          "place": "Paris",
          "publisher": "Fasquelle/Flammarion",
          "raw_ref": "Edmond et Jules de Goncourt; Robert Ricatte (Herausgeber): Journal. Mémoires de la vie littéraire, 1891–1896. TOME Ⅳ, Fasquelle/Flammarion, Paris 1956, Seite 622 .",
          "text": "« Larroumet, qui fait de la villégiature dans les environs, était venu en bicycle dîner, avouant qu’il tombait souvent, qu’il était couvert de contusions, mais que cela l’amusait. »\n::„Larroumet, der in der Umgebung zur Sommerfrische ist, war auf einem Hochrad zum Abendessen gekommen und gab zu, dass er oft herunterfiel, dass er mit Prellungen übersät war, dass ihn dies jedoch amüsierte.“",
          "title": "Journal",
          "title_complement": "Mémoires de la vie littéraire, 1891–1896",
          "volume": "TOME Ⅳ",
          "year": "1956"
        }
      ],
      "glosses": [
        "frühe Form des Fahrrads mit kleinem Hinterrad und den Tretkurbeln am sehr großen Vorderrad"
      ],
      "id": "de-bicycle-fr-noun-1",
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bisikl̥"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bi"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "grand bi"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "araignée"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "biclo"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "biclot"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "frühe Form des Fahrrads mit kleinem Hinterrad und den Tretkurbeln am sehr großen Vorderrad",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Hochrad"
    }
  ],
  "word": "bicycle"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "cyclo-pousse"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "rickshaw"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "cyclomoteur"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vélomoteur"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "moto"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "motocycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "motocyclette"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "moto"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle à gas"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle à gasoline"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle à gaz"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle à gazoline"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle à moteur"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Französisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "monocycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "tricycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle à une roue"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle à trois roues"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "coureur en bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "coureur sur bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "centre au bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "course en bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "licence de bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "saison de bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "stand de bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "gantelet de bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "sandale bicycle"
    }
  ],
  "etymology_text": "In Bezug auf das Frankokanadische wird das Wort als direkte Entlehnung aus dem Englischen betrachtet. Trotz der Annahme eines englischen Einflusses auf den regen Gebrauch des Wortes in dieser Bedeutung bleibe »Le grand dictionnaire terminologique« zufolge die Herkunft jedoch unsicher, da eine Bedeutungserweiterung zur im oberen Abschnitt erwähnten veralteten Bedeutung nicht ausgeschlossen werden könne.",
  "expressions": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "(avoir) les nerfs en bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "avoir une roue de bicycle dans la tête"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "faire du bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "fouette à bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "runner du bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "sainte Vierge en bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "se casser le bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "maigre comme un bicycle"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "le bicycle",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "la bicycle",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "les bicycles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "véhicule"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "deux-roues"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle électrique"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle de championnat"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle de course"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle d’enfant"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle d’exercice"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle exerciseur"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle à exercice"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle de fille"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle de gars"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle de montagne"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle de police"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle ordinaire"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle tandem"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "chaîne de bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "cloche à bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "corne de bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "pompe à bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ride de bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "roue de bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "siège de bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "stand de bicycle"
    }
  ],
  "lang": "Französisch",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Claude Jasmin",
          "isbn": "0-7761-3022-6",
          "pages": "16",
          "place": "[Montréal]",
          "publisher": "Leméac",
          "raw_ref": "Claude Jasmin: Le loup de Brunswick city. Leméac, [Montréal] 1976 (Collection Roman québécois ; 19), ISBN 0-7761-3022-6, Seite 16 .",
          "text": "« ‹[…] Tu as déclaré que tu l’avais à peine vu, que tu te cachais la figure et que ton assaillant filait déjà au loin quand tu as osé regarder dans sa direction, il te tournait le dos, non?› Linda n’aime pas ce ton. On met en doute ses affirmations? Elle regarde Bill Stenton dans les yeux: ‹Je l’ai vu un petit moment. Je l’ai vu, juste avant qu’il se jette comme un fou au guidon de mon bicycle. J’ai vu sa face.› »\n::„‚[…] Du hast ausgesagt, dass du ihn kaum gesehen hattest, dass du dir das Gesicht zugehalten hast und dass dein Angreifer schon längst das Weite gesucht hatte, als du dich trautest, ihm nachzuschauen, er hatte dir den Rücken zugewandt, nicht wahr?‘ Linda gefällt dieser Ton nicht. Zieht man ihre Aussagen in Zweifel? Sie schaut Bill Stenton in die Augen: ‚Ich habe ihn für einen kurzen Augenblick gesehen. Ich habe ihn gesehen, kurz bevor er sich wie ein Verrückter auf den Lenker meines Fahrrads stürzt. Ich habe sein Gesicht gesehen.‘“",
          "title": "Le loup de Brunswick city",
          "year": "1976 (Collection Roman québécois ; 19)"
        },
        {
          "author": "Bertrand B. Leblanc",
          "isbn": "0-7761-3023-4",
          "pages": "167",
          "place": "[Montréal]",
          "publisher": "Leméac",
          "raw_ref": "Bertrand B. Leblanc: Moi, Ovide Leblanc, j’ai pour mon dire. Leméac, [Montréal] 1976 (Collection Roman québécois ; 20), ISBN 0-7761-3023-4, Seite 167 .",
          "text": "« Le spotteur serrait son bicycle lui aussi pis tombait en chômage pour six mois. »\n::„Auch der Spotter stellte sein Fahrrad ab und wurde für sechs Monate arbeitslos.“",
          "title": "Moi, Ovide Leblanc, j’ai pour mon dire",
          "year": "1976 (Collection Roman québécois ; 20)"
        },
        {
          "author": "Jeanne-d’Arc Jutras",
          "isbn": "2-89-037171-9",
          "pages": "42",
          "place": "[Montréal]",
          "publisher": "Éditions Québec-Amérique",
          "raw_ref": "Jeanne-d’Arc Jutras: Délira Cannelle. Roman. Éditions Québec-Amérique, [Montréal] 1983 (Collection Litterature d’Amerique), ISBN 2-89-037171-9, Seite 42 .",
          "text": "« La porte s’ouvre avec colère, la fille ressort en baissant sa robe; d’un bond, elle est dans la cour, enfourche son bicycle et disparaît dans un fouillis de garnotte. »\n::„Die Tür springt rabiat auf, das Mädchen tritt wieder heraus, während sie ihr Kleid herunterschlägt; mit einem Satz steht sie im Hof, schwingt sich auf ihr Fahrrad und verschwindet auf einem Wust aus Schotter.“",
          "title": "Délira Cannelle",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1983 (Collection Litterature d’Amerique)"
        },
        {
          "author": "Réjean Ducharme",
          "comment": "Erstaugabe 1973",
          "isbn": "978-2-07-037622-3",
          "pages": "253",
          "publisher": "Éditions Gallimard",
          "raw_ref": "Réjean Ducharme: L’hiver de force. Éditions Gallimard, 2002 (Collection Folio ; 1622, ISSN 0768-0732), ISBN 978-2-07-037622-3, Seite 253 (Erstaugabe 1973) .",
          "text": "« On est revenus en marchant à côté de nos bicycles. »\n::„Wir kamen zurück und gingen neben unseren Fahrrädern her.“",
          "title": "L’hiver de force",
          "year": "2002 (Collection Folio ; 1622,ISSN 0768-0732)"
        },
        {
          "author": "Marie-Sissi Labrèche",
          "isbn": "2-7646-0038-0",
          "pages": "30",
          "place": "Montréal (Québec)",
          "publisher": "Les Éditions du Boréal",
          "raw_ref": "Marie-Sissi Labrèche: Borderline. Roman. Les Éditions du Boréal, Montréal (Québec) 2000, ISBN 2-7646-0038-0, Seite 30 .",
          "text": "bildlich: « Ma mère, c’est mes bâtons dans les roues de bicycle. »\n::„Meine Mutter ist ein Stock in den Speichen meines Fahrrads.“",
          "title": "Borderline",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2000"
        },
        {
          "text": "« Je venais la voir à bicycle. [I would come to see her by bicycle.] »\n::„Ich würde bei ihr mit dem Fahrrad vorbeischauen.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "durch das Treten von Pedalen angetriebenes Fahrzeug mit zwei in einer Spur hintereinander angebrachten Rädern"
      ],
      "id": "de-bicycle-fr-noun-11",
      "raw_tags": [
        "Kanada",
        "USA",
        "(Louisiana: Avoyelles, Évangéline, l’Ibérie, Lafayette, Lafourche, Saint-Jean-Baptiste, Saint-Martin, Terrebonne, Vermilion)"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bisikl̥"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicyclette"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vélo"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bécane"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "biclou"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicloune"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vérocypèle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vélocipède"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "durch das Treten von Pedalen angetriebenes Zweirad",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Fahrrad"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "durch das Treten von Pedalen angetriebenes Zweirad",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Rad"
    }
  ],
  "word": "bicycle"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Französisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Konjugierte Form (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Französisch",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bicycler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs bicycler"
      ],
      "id": "de-bicycle-fr-verb-WLaPIPXv",
      "tags": [
        "active",
        "indicative",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bicycler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs bicycler"
      ],
      "id": "de-bicycle-fr-verb-8kpfvv3I",
      "tags": [
        "active",
        "indicative",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bicycler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1. Person Singular Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs bicycler"
      ],
      "id": "de-bicycle-fr-verb-7jSuYfkE",
      "tags": [
        "active",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bicycler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "3. Person Singular Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs bicycler"
      ],
      "id": "de-bicycle-fr-verb-Iw9mIBs0",
      "tags": [
        "active",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bicycler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs bicycler"
      ],
      "id": "de-bicycle-fr-verb-SwoxHV8E",
      "tags": [
        "active",
        "imperative",
        "present",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bisikl̥"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "bicycle"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "moped"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "motorbike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "motorcycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "rickshaw"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Englisch)",
    "Englisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Englisch)",
    "Substantiv (Englisch)",
    "Wiktionary:Illustration",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altgriechisch)",
    "Übersetzungen (Englisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "tricycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "unicycle"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bicycle basket"
    },
    {
      "word": "bicycle chain"
    },
    {
      "word": "bicycle clip"
    },
    {
      "word": "bicycle courier"
    },
    {
      "word": "bicycle dealer"
    },
    {
      "word": "bicycle ergometer"
    },
    {
      "word": "bicycle gymkhana"
    },
    {
      "word": "bicycle helmet"
    },
    {
      "word": "bicycle kick"
    },
    {
      "word": "bicycle lane"
    },
    {
      "word": "bicycle messenger"
    },
    {
      "word": "bicycle motocross"
    },
    {
      "word": "bicycle parking rack"
    },
    {
      "word": "bicycle path"
    },
    {
      "word": "bicycle polo"
    },
    {
      "word": "bicycle pump"
    },
    {
      "word": "bicycle rack"
    },
    {
      "word": "bicycle repair kit"
    },
    {
      "word": "bicycle rider"
    },
    {
      "word": "bicycle route"
    },
    {
      "word": "bicycle screw thread"
    },
    {
      "word": "bicycle shed"
    },
    {
      "word": "bicycle shorts"
    },
    {
      "word": "bicycle stand"
    },
    {
      "word": "bicycle tag"
    },
    {
      "word": "bicycle theft insurance"
    },
    {
      "word": "bicycle tour"
    },
    {
      "word": "bicycle track"
    },
    {
      "word": "bicycle tube"
    },
    {
      "word": "bicycler"
    },
    {
      "word": "bicyclist"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Wort ist seit Mitte des 19. Jahrhunderts (1868) bezeugt. Es ist aus dem Präfix bi- ‚zwei‘ und dem griechischen Wort κύκλος (kyklos^☆) ^(→ grc) ‚Kreis; Rad‘ nach dem Muster von tricycle ^(→ en) gebildet. Sowohl die Bezeichnung als auch das Fahrzeug selbst haben älteres velocipede ^(→ en) verdrängt.",
  "expressions": [
    {
      "word": "like riding a bicycle"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "the bicycle",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "the bicycles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vehicle"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "booster bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "e-bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "electric bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "powerbike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "child’s bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "city bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "city bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "classic bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "urban bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "comfort bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "commuter bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "cross bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "folding bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "high wheel"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "high wheeler"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ordinary"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "penny-farthing"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "hybrid bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ladies’ bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "man’s bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "motorized bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "mountain bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "mountain bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "off-road bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "pedelec"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "racing bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "road bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "recumbent bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "roadster"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "roadster bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "tandem"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "tandem bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "touring bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "trail bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "trekking bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "utility bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "cycle"
    }
  ],
  "lang": "Englisch",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Nadine Gordimer",
          "pages": "150",
          "place": "New York",
          "publisher": "The Viking Press",
          "raw_ref": "Nadine Gordimer: Not For Publication and Other Stories. The Viking Press, New York 1965, Seite 150 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "“She got up and went into the back yard and took her bicycle.”\n::„Sie stand auf, ging in den Hinterhof und nahm ihr Fahrrad.“",
          "title_complement": "and Other Stories",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1965"
        },
        {
          "author": "Doris Lessing",
          "isbn": "0-246-10906-8",
          "pages": "18",
          "place": "London/Toronto/Sydney/New York",
          "publisher": "Granada Publishing",
          "raw_ref": "Doris Lessing: Martha Quest. Book One of ‘Children of Violence’, Granada Publishing, London/Toronto/Sydney/New York 1983, ISBN 0-246-10906-8, Seite 18 (Zitiert nach Google Books; Reprint der Neuauflage 1977; Erstveröffentlichung bei Michael Joseph 1952) .",
          "text": "“Sometimes, though secretly, since this was forbidden, she rode in on her bicycle.”\n::„Manchmal, wenn auch heimlich, da das verboten war, fuhr sie mit dem Fahrrad hin.“",
          "title": "Martha Quest",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books; Reprint der Neuauflage 1977; Erstveröffentlichung bei Michael Joseph 1952",
          "volume": "Book One of ‘Children of Violence’",
          "year": "1983"
        },
        {
          "author": "Wole Soyinka",
          "isbn": "086036-155-1",
          "pages": "48",
          "place": "London",
          "publisher": "Rex Collings",
          "raw_ref": "Wole Soyinka: Aké. The Years of Childhood. Rex Collings, London 1981, ISBN 086036-155-1, Seite 48 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "“He turned to the sergeant and asked him to get his bicycle.”\n::„Er wandte sich an den Wachtmeister und fragte ihn, ob er dessen Fahrrad bekommen könne.“",
          "title": "Aké",
          "title_complement": "The Years of Childhood",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1981"
        },
        {
          "author": "J. M. Coetzee",
          "isbn": "0-436-20489-4",
          "pages": "123",
          "place": "London",
          "publisher": "Secker & Warburg",
          "raw_ref": "J. M. Coetzee: Disgrace. Secker & Warburg, London 1999, ISBN 0-436-20489-4, Seite 123 .",
          "text": "“He strolls over to Petrus, who has his bicycle upside down and is working on it.”\n::„Er schlendert zu Petrus hinüber, der sein Fahrrad umgedreht hat und sich daran zu schaffen macht.“",
          "title": "Disgrace",
          "year": "1999"
        },
        {
          "author": "Alice Munro",
          "collection": "Dear Life",
          "isbn": "978-0-7011-8784-2",
          "pages": "114",
          "place": "London",
          "publisher": "Chatto & Windus",
          "raw_ref": "Alice Munro: Haven. In: Dear Life. Stories. Chatto & Windus, London 2012, ISBN 978-0-7011-8784-2, Seite 114 (Zitiert nach Google Books; Britische Erstausgabe; Erstveröffentlichung in Kanada bei McClelland & Stewart 2012) .",
          "text": "“I found a heavy old bicycle in the back of the garage and took it out to ride without thinking of getting permission.”\n::„Hinten in der Garage fand ich ein schweres altes Fahrrad und fuhr damit los, ohne daran zu denken, um Erlaubnis zu fragen.“",
          "title": "Haven",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books; Britische Erstausgabe; Erstveröffentlichung in Kanada bei McClelland & Stewart 2012",
          "year": "2012"
        }
      ],
      "glosses": [
        "durch das Treten von Pedalen angetriebenes Fahrzeug mit zwei in einer Spur hintereinander angebrachten Rädern"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "pedal cycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "push bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "two-wheeler"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "pushbike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "push-bike"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "durch das Treten von Pedalen angetriebenes Zweirad",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Fahrrad"
    }
  ],
  "word": "bicycle"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Englisch)",
    "Englisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Englisch)",
    "Verb (Englisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "simple present I, you, they"
    },
    {
      "form": "simple present bicycle"
    },
    {
      "form": "he bicycles"
    },
    {
      "form": "she bicycles"
    },
    {
      "form": "it bicycles"
    },
    {
      "form": "simple past bicycled"
    },
    {
      "form": "present participle bicycling"
    },
    {
      "form": "past participle bicycled"
    }
  ],
  "lang": "Englisch",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Nadine Gordimer",
          "isbn": "951-9371-21-4",
          "pages": "11",
          "place": "Helsinki",
          "publisher": "Eurographica",
          "raw_ref": "Nadine Gordimer: A Correspondence Course and Other Stories. Eurographica, Helsinki 1986, ISBN 951-9371-21-4, Seite 11 (Zitiert nach Google Books; Contemporary Authors in Signed Limited Editions) .",
          "text": "“It’s too far to bicycle to work in town.”\n::„Es ist zu weit, um mit dem Fahrrad zur Arbeit in die Stadt zu fahren.“",
          "title_complement": "and Other Stories",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books; Contemporary Authors in Signed Limited Editions",
          "year": "1986"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mit einem Fahrrad fahren"
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Douglas Waller",
          "isbn": "978-1-4516-9372-0, ISBN 978-1-4516-9374-4 (Paperback)",
          "pages": "137",
          "place": "New York/London/Toronto/Sydney/New Delhi",
          "publisher": "Simon & Schuster Paperbacks",
          "raw_ref": "Douglas Waller: Disciples. The World War II Missions of the CIA Directors Who Fought for Wild Bill Donovan. Simon & Schuster Paperbacks, New York/London/Toronto/Sydney/New Delhi 2015, ISBN 978-1-4516-9372-0, ISBN 978-1-4516-9374-4 (Paperback), Seite 137 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "“Longer documents, maps, and photographs were first microfilmed, then delivered to a rail employee who hid the rolls in the engine box of a train, which carried the precious cargo to Lyon, France, to be dropped off with a secret courier, who bicycled it to Marseille, where a ship sailed it to Corsica, then a plane flew it to Algiers, where the OSS station delivered it to London and the film was processed and flown to Washington.”\n::„Längere Dokumente, Karten und Fotografien wurden zunächst mikroverfilmt, dann einem Bahnangestellten überbracht, der die Rollen in der Antriebseinheit eines Zuges versteckte, der die kostbare Fracht nach Lyon, Frankreich, brachte, um [dort] von einem Geheimboten abgesetzt zu werden, der sie nach Marseille ausfuhr, wo sie ein Schiff nach Korsika segelte, danach flog sie ein Flugzeug nach Algier, wo die OSS-Residentur sie nach London überstellte, und der Film wurde verarbeitet und nach Washington geflogen.“",
          "title": "Disciples",
          "title_complement": "The World War II Missions of the CIA Directors Who Fought forWild Bill Donovan",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2015"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Waren oder dergleichen) mit einem Fahrrad oder einem anderen Fahrzeug befördern"
      ],
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Sophie Masson",
          "isbn": "0-7022-2261-5",
          "pages": "12",
          "place": "St Lucia (Queensland)",
          "publisher": "University of Queensland Press",
          "raw_ref": "Sophie Masson: The House in the Rainforest. University of Queensland Press, St Lucia (Queensland) 1990, ISBN 0-7022-2261-5, Seite 12 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "“Naomi and I lay on the bed, bicycling our legs in the air in the lazy giggly manner of summer, imagining Sid’s mother and father in that bed.”\n::„Naomi und ich legen uns aufs Bett, strampeln mit unseren Beinen in der Luft auf träge, alberne sommerliche Art und Weise, und stellen uns Sids Mutter und Vater in diesem Bett vor.“",
          "title": "The House in the Rainforest",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1990"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(die Beine) so bewegen, als ob man in die Pedalen trete"
      ],
      "senseid": "3",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: mit einem Fahrrad fahren",
      "sense_id": "1",
      "word": "Fahrrad fahren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: mit einem Fahrrad fahren",
      "sense_id": "1",
      "word": "Rad fahren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "umgangssprachlich:"
      ],
      "sense": "intransitiv: mit einem Fahrrad fahren",
      "sense_id": "1",
      "word": "strampeln"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "besonders",
        "süddeutsch:"
      ],
      "sense": "intransitiv: mit einem Fahrrad fahren",
      "sense_id": "1",
      "word": "radeln"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "schweizerisch:"
      ],
      "sense": "intransitiv: mit einem Fahrrad fahren",
      "sense_id": "1",
      "word": "Velo fahren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "intransitiv: mit einem Fahrrad fahren",
      "sense_id": "1",
      "word": "pedalen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Waren oder dergleichen mit einem Fahrrad oder einem anderen Fahrzeug befördern",
      "sense_id": "2",
      "word": "ausfahren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: (die Beine) so bewegen, als ob man in die Pedalen trete",
      "sense_id": "3",
      "word": "strampeln"
    }
  ],
  "word": "bicycle"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Französisch)",
    "Französisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Französisch)",
    "Substantiv (Französisch)",
    "Substantiv m (Französisch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Französisch)"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bicycler"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Wort ist seit 1869 bezeugt und seit 1877 lexikalisiert. Das Wort soll einerseits nach dem Vorbild von tricycle ^(→ fr) geformt worden sein, das seinerseits in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts als Name einer Art in Paris verkehrenden Omnibus gebildet wurde. Etwa 20 Jahre später taucht das Zweirad auf, daher der Name bicycle ^(→ fr), dem das ältere vélocipède ^(→ fr) Konkurrenz macht. Andererseits soll es sich um einen Anglizismus handeln, allerdings passt die Beleglage nicht zu dieser Annahme.",
  "forms": [
    {
      "form": "le bicycle",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "les bicycles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "véhicule"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "deux-roues"
    }
  ],
  "lang": "Französisch",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Edmond et Jules de Goncourt",
          "editor": "Robert Ricatte",
          "pages": "622",
          "place": "Paris",
          "publisher": "Fasquelle/Flammarion",
          "raw_ref": "Edmond et Jules de Goncourt; Robert Ricatte (Herausgeber): Journal. Mémoires de la vie littéraire, 1891–1896. TOME Ⅳ, Fasquelle/Flammarion, Paris 1956, Seite 622 .",
          "text": "« Larroumet, qui fait de la villégiature dans les environs, était venu en bicycle dîner, avouant qu’il tombait souvent, qu’il était couvert de contusions, mais que cela l’amusait. »\n::„Larroumet, der in der Umgebung zur Sommerfrische ist, war auf einem Hochrad zum Abendessen gekommen und gab zu, dass er oft herunterfiel, dass er mit Prellungen übersät war, dass ihn dies jedoch amüsierte.“",
          "title": "Journal",
          "title_complement": "Mémoires de la vie littéraire, 1891–1896",
          "volume": "TOME Ⅳ",
          "year": "1956"
        }
      ],
      "glosses": [
        "frühe Form des Fahrrads mit kleinem Hinterrad und den Tretkurbeln am sehr großen Vorderrad"
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bisikl̥"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bi"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "grand bi"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "araignée"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "biclo"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "biclot"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "frühe Form des Fahrrads mit kleinem Hinterrad und den Tretkurbeln am sehr großen Vorderrad",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Hochrad"
    }
  ],
  "word": "bicycle"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "cyclo-pousse"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "rickshaw"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "cyclomoteur"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vélomoteur"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "moto"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "motocycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "motocyclette"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "moto"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle à gas"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle à gasoline"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle à gaz"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle à gazoline"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle à moteur"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Französisch)",
    "Französisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Französisch)",
    "Substantiv (Französisch)",
    "Substantiv f (Französisch)",
    "Substantiv m (Französisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "monocycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "tricycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle à une roue"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle à trois roues"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "coureur en bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "coureur sur bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "centre au bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "course en bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "licence de bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "saison de bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "stand de bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "gantelet de bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "sandale bicycle"
    }
  ],
  "etymology_text": "In Bezug auf das Frankokanadische wird das Wort als direkte Entlehnung aus dem Englischen betrachtet. Trotz der Annahme eines englischen Einflusses auf den regen Gebrauch des Wortes in dieser Bedeutung bleibe »Le grand dictionnaire terminologique« zufolge die Herkunft jedoch unsicher, da eine Bedeutungserweiterung zur im oberen Abschnitt erwähnten veralteten Bedeutung nicht ausgeschlossen werden könne.",
  "expressions": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "(avoir) les nerfs en bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "avoir une roue de bicycle dans la tête"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "faire du bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "fouette à bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "runner du bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "sainte Vierge en bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "se casser le bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "maigre comme un bicycle"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "le bicycle",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "la bicycle",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "les bicycles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "véhicule"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "deux-roues"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle électrique"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle de championnat"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle de course"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle d’enfant"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle d’exercice"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle exerciseur"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle à exercice"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle de fille"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle de gars"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle de montagne"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle de police"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle ordinaire"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicycle tandem"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "chaîne de bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "cloche à bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "corne de bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "pompe à bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ride de bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "roue de bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "siège de bicycle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "stand de bicycle"
    }
  ],
  "lang": "Französisch",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Claude Jasmin",
          "isbn": "0-7761-3022-6",
          "pages": "16",
          "place": "[Montréal]",
          "publisher": "Leméac",
          "raw_ref": "Claude Jasmin: Le loup de Brunswick city. Leméac, [Montréal] 1976 (Collection Roman québécois ; 19), ISBN 0-7761-3022-6, Seite 16 .",
          "text": "« ‹[…] Tu as déclaré que tu l’avais à peine vu, que tu te cachais la figure et que ton assaillant filait déjà au loin quand tu as osé regarder dans sa direction, il te tournait le dos, non?› Linda n’aime pas ce ton. On met en doute ses affirmations? Elle regarde Bill Stenton dans les yeux: ‹Je l’ai vu un petit moment. Je l’ai vu, juste avant qu’il se jette comme un fou au guidon de mon bicycle. J’ai vu sa face.› »\n::„‚[…] Du hast ausgesagt, dass du ihn kaum gesehen hattest, dass du dir das Gesicht zugehalten hast und dass dein Angreifer schon längst das Weite gesucht hatte, als du dich trautest, ihm nachzuschauen, er hatte dir den Rücken zugewandt, nicht wahr?‘ Linda gefällt dieser Ton nicht. Zieht man ihre Aussagen in Zweifel? Sie schaut Bill Stenton in die Augen: ‚Ich habe ihn für einen kurzen Augenblick gesehen. Ich habe ihn gesehen, kurz bevor er sich wie ein Verrückter auf den Lenker meines Fahrrads stürzt. Ich habe sein Gesicht gesehen.‘“",
          "title": "Le loup de Brunswick city",
          "year": "1976 (Collection Roman québécois ; 19)"
        },
        {
          "author": "Bertrand B. Leblanc",
          "isbn": "0-7761-3023-4",
          "pages": "167",
          "place": "[Montréal]",
          "publisher": "Leméac",
          "raw_ref": "Bertrand B. Leblanc: Moi, Ovide Leblanc, j’ai pour mon dire. Leméac, [Montréal] 1976 (Collection Roman québécois ; 20), ISBN 0-7761-3023-4, Seite 167 .",
          "text": "« Le spotteur serrait son bicycle lui aussi pis tombait en chômage pour six mois. »\n::„Auch der Spotter stellte sein Fahrrad ab und wurde für sechs Monate arbeitslos.“",
          "title": "Moi, Ovide Leblanc, j’ai pour mon dire",
          "year": "1976 (Collection Roman québécois ; 20)"
        },
        {
          "author": "Jeanne-d’Arc Jutras",
          "isbn": "2-89-037171-9",
          "pages": "42",
          "place": "[Montréal]",
          "publisher": "Éditions Québec-Amérique",
          "raw_ref": "Jeanne-d’Arc Jutras: Délira Cannelle. Roman. Éditions Québec-Amérique, [Montréal] 1983 (Collection Litterature d’Amerique), ISBN 2-89-037171-9, Seite 42 .",
          "text": "« La porte s’ouvre avec colère, la fille ressort en baissant sa robe; d’un bond, elle est dans la cour, enfourche son bicycle et disparaît dans un fouillis de garnotte. »\n::„Die Tür springt rabiat auf, das Mädchen tritt wieder heraus, während sie ihr Kleid herunterschlägt; mit einem Satz steht sie im Hof, schwingt sich auf ihr Fahrrad und verschwindet auf einem Wust aus Schotter.“",
          "title": "Délira Cannelle",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1983 (Collection Litterature d’Amerique)"
        },
        {
          "author": "Réjean Ducharme",
          "comment": "Erstaugabe 1973",
          "isbn": "978-2-07-037622-3",
          "pages": "253",
          "publisher": "Éditions Gallimard",
          "raw_ref": "Réjean Ducharme: L’hiver de force. Éditions Gallimard, 2002 (Collection Folio ; 1622, ISSN 0768-0732), ISBN 978-2-07-037622-3, Seite 253 (Erstaugabe 1973) .",
          "text": "« On est revenus en marchant à côté de nos bicycles. »\n::„Wir kamen zurück und gingen neben unseren Fahrrädern her.“",
          "title": "L’hiver de force",
          "year": "2002 (Collection Folio ; 1622,ISSN 0768-0732)"
        },
        {
          "author": "Marie-Sissi Labrèche",
          "isbn": "2-7646-0038-0",
          "pages": "30",
          "place": "Montréal (Québec)",
          "publisher": "Les Éditions du Boréal",
          "raw_ref": "Marie-Sissi Labrèche: Borderline. Roman. Les Éditions du Boréal, Montréal (Québec) 2000, ISBN 2-7646-0038-0, Seite 30 .",
          "text": "bildlich: « Ma mère, c’est mes bâtons dans les roues de bicycle. »\n::„Meine Mutter ist ein Stock in den Speichen meines Fahrrads.“",
          "title": "Borderline",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2000"
        },
        {
          "text": "« Je venais la voir à bicycle. [I would come to see her by bicycle.] »\n::„Ich würde bei ihr mit dem Fahrrad vorbeischauen.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "durch das Treten von Pedalen angetriebenes Fahrzeug mit zwei in einer Spur hintereinander angebrachten Rädern"
      ],
      "raw_tags": [
        "Kanada",
        "USA",
        "(Louisiana: Avoyelles, Évangéline, l’Ibérie, Lafayette, Lafourche, Saint-Jean-Baptiste, Saint-Martin, Terrebonne, Vermilion)"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bisikl̥"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicyclette"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vélo"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bécane"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "biclou"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bicloune"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bike"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vérocypèle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vélocipède"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "durch das Treten von Pedalen angetriebenes Zweirad",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Fahrrad"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "durch das Treten von Pedalen angetriebenes Zweirad",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Rad"
    }
  ],
  "word": "bicycle"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Französisch)",
    "Französisch",
    "Konjugierte Form (Französisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Französisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Französisch",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bicycler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs bicycler"
      ],
      "tags": [
        "active",
        "indicative",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bicycler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs bicycler"
      ],
      "tags": [
        "active",
        "indicative",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bicycler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1. Person Singular Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs bicycler"
      ],
      "tags": [
        "active",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bicycler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "3. Person Singular Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs bicycler"
      ],
      "tags": [
        "active",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bicycler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs bicycler"
      ],
      "tags": [
        "active",
        "imperative",
        "present",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bisikl̥"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "bicycle"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.