"azurer" meaning in All languages combined

See azurer on Wiktionary

Verb [Französisch]

IPA: azyʁe Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-azurer.wav
Etymology: seit der Mitte des 16. Jahrhunderts bezeugte Ableitung zu dem Substantiv azur ^(→ fr) Forms: Präsens j’, Präsens azure, tu azures, il azure, elle azure, on azure, nous azurons, vous azurez, ils azurent, elles azurent, Partizip II azuré, Hilfsverb avoir
  1. azurblau färben, himmelblau färben Tags: transitive
    Sense id: de-azurer-fr-verb-Gcp4q9pO
  2. mit optischen Aufhellern behandeln; aufhellen Tags: transitive
    Sense id: de-azurer-fr-verb-cpVwyl0z Topics: technology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: teindre, blanchir Derived forms: azurage, azurant Translations (transitiv, Technik: mit optischen Aufhellern behandeln; aufhellen): aufhellen (Deutsch) Translations (transitiv: azurblau färben, himmelblau färben): azurblau (Deutsch), färben (Deutsch), himmelblau (Deutsch), färben (Deutsch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Französisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "azurage"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "azurant"
    }
  ],
  "etymology_text": "seit der Mitte des 16. Jahrhunderts bezeugte Ableitung zu dem Substantiv azur ^(→ fr)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens j’"
    },
    {
      "form": "Präsens azure"
    },
    {
      "form": "tu azures"
    },
    {
      "form": "il azure"
    },
    {
      "form": "elle azure"
    },
    {
      "form": "on azure"
    },
    {
      "form": "nous azurons"
    },
    {
      "form": "vous azurez"
    },
    {
      "form": "ils azurent"
    },
    {
      "form": "elles azurent"
    },
    {
      "form": "Partizip II azuré"
    },
    {
      "form": "Hilfsverb avoir"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "teindre"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "blanchir"
    }
  ],
  "lang": "Französisch",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Edmond de Goncourt, Jules de Goncourt",
          "place": "Paris",
          "publisher": "A. Lacroix",
          "ref": "Edmond de Goncourt, Jules de Goncourt: Madame Gervaisais. A. Lacroix, Paris 1869 (Wikisource) , Seite 290.",
          "text": "« Ce salon, entièrement peint de ce bleu faux qu’affectionne le peuple italien et dont il azure jusqu’à ses chambres, avait un plafond aux poutres et aux poutrelles blanches lignées de filets rouges, sali et écaillé au ciel de la pièce. »",
          "title": "Madame Gervaisais",
          "url": "Wikisource",
          "year": "1869"
        },
        {
          "author": "Alphonse de Lamartine",
          "collection": "Œuvres complètes de Lamartine",
          "place": "Paris",
          "publisher": "Chez l’auteur",
          "ref": "Alphonse de Lamartine: La Chute d’un Ange. In: Œuvres complètes de Lamartine. Tome 16, Chez l’auteur, Paris 1861 (Wikisource) , Seite 290.",
          "text": "bildlich: « Dans nos nuits de cristal ainsi le firmament, / Qui nous semble taillé d’un grand bloc seulement, / Qu’une seule couleur d’une arche à l’autre azure, / N’est qu’un immense abîme, un vide sans mesure / Où se croisent sans fin les mondes et les cieux ; / Et ce bleu, qui paraît sa couleur à nos yeux, / N’est qu’un rayonnement dans la source commune / Des milliers de lueurs qui se fondent en une. »",
          "title": "La Chute d’un Ange",
          "url": "Wikisource",
          "volume": "Tome 16",
          "year": "1861"
        }
      ],
      "glosses": [
        "azurblau färben, himmelblau färben"
      ],
      "id": "de-azurer-fr-verb-Gcp4q9pO",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "mit optischen Aufhellern behandeln; aufhellen"
      ],
      "id": "de-azurer-fr-verb-cpVwyl0z",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "technology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "azyʁe"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-azurer.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-azurer.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-azurer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-azurer.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-azurer.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-azurer.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: azurblau färben, himmelblau färben",
      "sense_index": "1",
      "word": "azurblau"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: azurblau färben, himmelblau färben",
      "sense_index": "1",
      "word": "färben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: azurblau färben, himmelblau färben",
      "sense_index": "1",
      "word": "himmelblau"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: azurblau färben, himmelblau färben",
      "sense_index": "1",
      "word": "färben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, Technik: mit optischen Aufhellern behandeln; aufhellen",
      "sense_index": "2",
      "word": "aufhellen"
    }
  ],
  "word": "azurer"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Französisch)",
    "Französisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Französisch)",
    "Verb (Französisch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Französisch)"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "azurage"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "azurant"
    }
  ],
  "etymology_text": "seit der Mitte des 16. Jahrhunderts bezeugte Ableitung zu dem Substantiv azur ^(→ fr)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens j’"
    },
    {
      "form": "Präsens azure"
    },
    {
      "form": "tu azures"
    },
    {
      "form": "il azure"
    },
    {
      "form": "elle azure"
    },
    {
      "form": "on azure"
    },
    {
      "form": "nous azurons"
    },
    {
      "form": "vous azurez"
    },
    {
      "form": "ils azurent"
    },
    {
      "form": "elles azurent"
    },
    {
      "form": "Partizip II azuré"
    },
    {
      "form": "Hilfsverb avoir"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "teindre"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "blanchir"
    }
  ],
  "lang": "Französisch",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Edmond de Goncourt, Jules de Goncourt",
          "place": "Paris",
          "publisher": "A. Lacroix",
          "ref": "Edmond de Goncourt, Jules de Goncourt: Madame Gervaisais. A. Lacroix, Paris 1869 (Wikisource) , Seite 290.",
          "text": "« Ce salon, entièrement peint de ce bleu faux qu’affectionne le peuple italien et dont il azure jusqu’à ses chambres, avait un plafond aux poutres et aux poutrelles blanches lignées de filets rouges, sali et écaillé au ciel de la pièce. »",
          "title": "Madame Gervaisais",
          "url": "Wikisource",
          "year": "1869"
        },
        {
          "author": "Alphonse de Lamartine",
          "collection": "Œuvres complètes de Lamartine",
          "place": "Paris",
          "publisher": "Chez l’auteur",
          "ref": "Alphonse de Lamartine: La Chute d’un Ange. In: Œuvres complètes de Lamartine. Tome 16, Chez l’auteur, Paris 1861 (Wikisource) , Seite 290.",
          "text": "bildlich: « Dans nos nuits de cristal ainsi le firmament, / Qui nous semble taillé d’un grand bloc seulement, / Qu’une seule couleur d’une arche à l’autre azure, / N’est qu’un immense abîme, un vide sans mesure / Où se croisent sans fin les mondes et les cieux ; / Et ce bleu, qui paraît sa couleur à nos yeux, / N’est qu’un rayonnement dans la source commune / Des milliers de lueurs qui se fondent en une. »",
          "title": "La Chute d’un Ange",
          "url": "Wikisource",
          "volume": "Tome 16",
          "year": "1861"
        }
      ],
      "glosses": [
        "azurblau färben, himmelblau färben"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "mit optischen Aufhellern behandeln; aufhellen"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "technology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "azyʁe"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-azurer.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-azurer.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-azurer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-azurer.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-azurer.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-azurer.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: azurblau färben, himmelblau färben",
      "sense_index": "1",
      "word": "azurblau"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: azurblau färben, himmelblau färben",
      "sense_index": "1",
      "word": "färben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: azurblau färben, himmelblau färben",
      "sense_index": "1",
      "word": "himmelblau"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: azurblau färben, himmelblau färben",
      "sense_index": "1",
      "word": "färben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, Technik: mit optischen Aufhellern behandeln; aufhellen",
      "sense_index": "2",
      "word": "aufhellen"
    }
  ],
  "word": "azurer"
}

Download raw JSONL data for azurer meaning in All languages combined (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.