See asunder on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "together" }, { "sense_index": "1", "word": "afar" }, { "sense_index": "1", "word": "astray" }, { "sense_index": "1", "word": "away" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverb (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Englisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altenglisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Englisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "apart" }, { "sense_index": "1", "word": "in half" }, { "sense_index": "1", "word": "in twain" }, { "sense_index": "1", "word": "in two" }, { "sense_index": "1", "word": "in" }, { "sense_index": "1", "word": "pieces" }, { "sense_index": "1", "word": "into" }, { "sense_index": "1", "word": "pieces" }, { "sense_index": "1", "word": "to" }, { "sense_index": "1", "word": "pieces" }, { "sense_index": "1", "word": "rent" }, { "sense_index": "1", "word": "to" }, { "sense_index": "1", "word": "bits" }, { "sense_index": "1", "word": "torn" }, { "sense_index": "1", "word": "to" }, { "sense_index": "1", "word": "shreds" } ], "etymology_text": "Es handelt sich um ein seit der Mitte des 12. Jahrhunderts bezeugtes Erbwort, das durch Zusammenziehung der altenglischen Wendung on sundran ^(→ ang) ‚in or into a separate place‘ entstand (vergleiche »sunder ^(→ en)«, »sundry ^(→ en)«).", "forms": [ { "form": "asundre", "tags": [ "obsolete" ] } ], "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_title": "Adverb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Bibel: Gospel of Mark 10:9 KJV", "text": "\"What therefore God hath joined together, let not man put asunder.\"", "translation": "„Was nun Gott zusammengefügt hat, soll der Mensch nicht scheiden.“" }, { "ref": "Silvia Baker: London Zoo houses new orangutan family [03. April 1928]. In: The Guardian Online. 3. April 2014, ISSN 0261-3077 (URL, abgerufen am 7. Dezember 2014) .", "text": "\"It is difficult to believe that the beautiful hands which could so tenderly clasp the baby can wrench asunder the jaws of a crocodile.\"", "translation": "„Es ist schwer zu glauben, dass die schönen Hände, die das Junge so sanft umarmen konnten, die Kiefer eines Krokodils auseinander zerren können.“" }, { "accessdate": "2014-12-07", "author": "Michael Powell", "collection": "The Washington Post", "day": "08", "month": "Juni", "pages": "A01", "ref": "Michael Powell: In Maine, an Island of Sweet Lobsters and Salty Humans. In: The Washington Post. 8. Juni 2004, Seite A01 (Archiv-URL, abgerufen am 7. Dezember 2014) .", "text": "\"Forty ships came asunder in the 19th century.\"", "title": "In Maine, an Island of Sweet Lobsters and Salty Humans", "translation": "„Vierzig Schiffe gingen im 19. Jahrhundert in die Brüche.“", "url": "Archiv-URL", "year": "2004" }, { "text": "\"The creature’s shrills disturb the slumber;", "translation": "Der Welt und führt sie auseinander.“" }, { "accessdate": "2014-12-07", "author": "HRH the Prince of Wales", "collection": "Asharq Al-Awsat", "day": "26", "month": "Mai", "ref": "HRH the Prince of Wales: Opinion: The plight of Christians in the Middle East, the cradle of Christianity. In: Asharq Al-Awsat. [Englischsprachige Online-Ausgabe]. 26. Mai 2014 (URL, abgerufen am 7. Dezember 2014) .", "text": "\"Now is the time to redouble our joint efforts to stress what binds the three Abrahamic faiths together and, as Christians, Jews and Muslims, to express outrage at what tears us asunder.\"", "title": "Opinion: The plight of Christians in the Middle East, the cradle of Christianity", "translation": "„Nun ist es an der Zeit, unsere gemeinsamen Anstrengungen zu verdoppeln, um das, was die drei abrahamitischen Religionen verbindet, zu betonen und um sich, als Christen, Juden und Muslime, über das, was uns auseinander reißt, zu entrüsten.“", "url": "URL", "year": "2014" } ], "glosses": [ "auseinander, in Stücke" ], "id": "de-asunder-en-adv-Td0YbZqW", "raw_tags": [ "literarisch" ], "sense_index": "1", "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "əˈsʌndə" }, { "ipa": "əˈsʌndɚ" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-asunder.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-asunder.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-asunder.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-asunder.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-asunder.wav.ogg", "raw_tags": [ "britisch" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-asunder.wav" }, { "rhymes": "ʌndə" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "veraltet oder literarisch: auseinander, in Stücke", "sense_index": "1", "word": "auseinander" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "veraltet oder literarisch: auseinander, in Stücke", "sense_index": "1", "word": "in Stücke" } ], "word": "asunder" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "together" }, { "sense_index": "1", "word": "afar" }, { "sense_index": "1", "word": "astray" }, { "sense_index": "1", "word": "away" } ], "categories": [ "Adverb (Englisch)", "Anagramm sortiert (Englisch)", "Einträge mit Endreim (Englisch)", "Englisch", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch", "Übersetzungen (Altenglisch)", "Übersetzungen (Englisch)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "apart" }, { "sense_index": "1", "word": "in half" }, { "sense_index": "1", "word": "in twain" }, { "sense_index": "1", "word": "in two" }, { "sense_index": "1", "word": "in" }, { "sense_index": "1", "word": "pieces" }, { "sense_index": "1", "word": "into" }, { "sense_index": "1", "word": "pieces" }, { "sense_index": "1", "word": "to" }, { "sense_index": "1", "word": "pieces" }, { "sense_index": "1", "word": "rent" }, { "sense_index": "1", "word": "to" }, { "sense_index": "1", "word": "bits" }, { "sense_index": "1", "word": "torn" }, { "sense_index": "1", "word": "to" }, { "sense_index": "1", "word": "shreds" } ], "etymology_text": "Es handelt sich um ein seit der Mitte des 12. Jahrhunderts bezeugtes Erbwort, das durch Zusammenziehung der altenglischen Wendung on sundran ^(→ ang) ‚in or into a separate place‘ entstand (vergleiche »sunder ^(→ en)«, »sundry ^(→ en)«).", "forms": [ { "form": "asundre", "tags": [ "obsolete" ] } ], "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_title": "Adverb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Bibel: Gospel of Mark 10:9 KJV", "text": "\"What therefore God hath joined together, let not man put asunder.\"", "translation": "„Was nun Gott zusammengefügt hat, soll der Mensch nicht scheiden.“" }, { "ref": "Silvia Baker: London Zoo houses new orangutan family [03. April 1928]. In: The Guardian Online. 3. April 2014, ISSN 0261-3077 (URL, abgerufen am 7. Dezember 2014) .", "text": "\"It is difficult to believe that the beautiful hands which could so tenderly clasp the baby can wrench asunder the jaws of a crocodile.\"", "translation": "„Es ist schwer zu glauben, dass die schönen Hände, die das Junge so sanft umarmen konnten, die Kiefer eines Krokodils auseinander zerren können.“" }, { "accessdate": "2014-12-07", "author": "Michael Powell", "collection": "The Washington Post", "day": "08", "month": "Juni", "pages": "A01", "ref": "Michael Powell: In Maine, an Island of Sweet Lobsters and Salty Humans. In: The Washington Post. 8. Juni 2004, Seite A01 (Archiv-URL, abgerufen am 7. Dezember 2014) .", "text": "\"Forty ships came asunder in the 19th century.\"", "title": "In Maine, an Island of Sweet Lobsters and Salty Humans", "translation": "„Vierzig Schiffe gingen im 19. Jahrhundert in die Brüche.“", "url": "Archiv-URL", "year": "2004" }, { "text": "\"The creature’s shrills disturb the slumber;", "translation": "Der Welt und führt sie auseinander.“" }, { "accessdate": "2014-12-07", "author": "HRH the Prince of Wales", "collection": "Asharq Al-Awsat", "day": "26", "month": "Mai", "ref": "HRH the Prince of Wales: Opinion: The plight of Christians in the Middle East, the cradle of Christianity. In: Asharq Al-Awsat. [Englischsprachige Online-Ausgabe]. 26. Mai 2014 (URL, abgerufen am 7. Dezember 2014) .", "text": "\"Now is the time to redouble our joint efforts to stress what binds the three Abrahamic faiths together and, as Christians, Jews and Muslims, to express outrage at what tears us asunder.\"", "title": "Opinion: The plight of Christians in the Middle East, the cradle of Christianity", "translation": "„Nun ist es an der Zeit, unsere gemeinsamen Anstrengungen zu verdoppeln, um das, was die drei abrahamitischen Religionen verbindet, zu betonen und um sich, als Christen, Juden und Muslime, über das, was uns auseinander reißt, zu entrüsten.“", "url": "URL", "year": "2014" } ], "glosses": [ "auseinander, in Stücke" ], "raw_tags": [ "literarisch" ], "sense_index": "1", "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "əˈsʌndə" }, { "ipa": "əˈsʌndɚ" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-asunder.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-asunder.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-asunder.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-asunder.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-asunder.wav.ogg", "raw_tags": [ "britisch" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-asunder.wav" }, { "rhymes": "ʌndə" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "veraltet oder literarisch: auseinander, in Stücke", "sense_index": "1", "word": "auseinander" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "veraltet oder literarisch: auseinander, in Stücke", "sense_index": "1", "word": "in Stücke" } ], "word": "asunder" }
Download raw JSONL data for asunder meaning in All languages combined (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-16 from the dewiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.