"Liebesabenteuer" meaning in All languages combined

See Liebesabenteuer on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈliːbəsˌʔaːbn̩tɔɪ̯ɐ Audio: De-Liebesabenteuer.ogg Forms: das Liebesabenteuer [nominative, singular], die Liebesabenteuer [nominative, plural], des Liebesabenteuers [genitive, singular], der Liebesabenteuer [genitive, plural], dem Liebesabenteuer [dative, singular], den Liebesabenteuern [dative, plural], das Liebesabenteuer [accusative, singular], die Liebesabenteuer [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum aus Liebe, Fugenelement -s und Abenteuer
  1. eine kurze Liebesbeziehung
    Sense id: de-Liebesabenteuer-de-noun-8sVtbL~4
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: Affäre, Amour, Liebelei, Liebschaft, Romanze, Seitensprung, Techtelmechtel Translations (eine kurze Liebesbeziehung): любовное приключение (ljubovnoe priključenie) [neuter] (Russisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv n (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Affäre"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Amour"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Liebelei"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Liebschaft"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Romanze"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Seitensprung"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Techtelmechtel"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus Liebe, Fugenelement -s und Abenteuer",
  "forms": [
    {
      "form": "das Liebesabenteuer",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Liebesabenteuer",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Liebesabenteuers",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Liebesabenteuer",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Liebesabenteuer",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Liebesabenteuern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Liebesabenteuer",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Liebesabenteuer",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Lie·bes·aben·teu·er",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "François Garde",
          "isbn": "978-3-406-66304-8",
          "place": "München",
          "publisher": "Beck",
          "ref": "François Garde: Was mit dem weißen Wilden geschah. Roman. Beck, München 2014, ISBN 978-3-406-66304-8 , Seite 123. Französisches Original „Ce qu'il advint du sauvage blanc“ 2012. weißen Wilden im Titel kursiv.",
          "text": "„Stolz auf sein Liebesabenteuer und begierig, mir davon zu erzählen, holte er es aus den Tiefen seines Gedächtnisses herauf.“",
          "title": "Was mit dem weißen Wilden geschah",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2014"
        },
        {
          "isbn": "3-549-06673-2",
          "pages": "374",
          "place": "Berlin/Frankfurt am Main",
          "publisher": "Ullstein",
          "ref": "Djin Ping Meh. Schlehenblüten in goldener Vase. Ullstein, Berlin/Frankfurt am Main 1987 (übersetzt von Otto und Artur Kibat), ISBN 3-549-06673-2, Seite 374 . Chinesisches Original 1755.",
          "text": "„Wenn diese nachbarlichen Liebesabenteuer und die heimlichen Zusammenkünfte sich so stets über die Mauer hinweg vollzögen und man nie das Hauptportal benutze, so könne doch niemand von den Anwohnern und Nachbarn irgend etwas von der Sache merken.“",
          "title": "Djin Ping Meh",
          "title_complement": "Schlehenblüten in goldener Vase",
          "translator": "Otto und Artur Kibat",
          "year": "1987"
        },
        {
          "author": "Li Yü",
          "isbn": "3-596-22451-9",
          "pages": "166",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Li Yü: Jou Pu Tuan (Andachtsmatten aus Fleisch). Ein erotischer Roman aus der Ming-Zeit. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1979 (übersetzt von Franz Kuhn), ISBN 3-596-22451-9, Seite 166 . Chinesisches Original 1634.",
          "text": "„Die kräftige, gesund triebhafte Dreißigerin litt unter dem ungestillten Verlangen nach einem richtigen Liebesabenteuer.“",
          "title": "Jou Pu Tuan (Andachtsmatten aus Fleisch)",
          "title_complement": "Ein erotischer Roman aus der Ming-Zeit",
          "translator": "Franz Kuhn",
          "year": "1979"
        },
        {
          "author": "Leo N. Tolstoi",
          "pages": "1186",
          "place": "München",
          "publisher": "Paul List Verlag",
          "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1971 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 1186 . Russische Urfassung 1867.",
          "text": "„Und der Kapitän sah Pierre aus feuchtschwimmenden Augen an und begann von der Liebe und von seinen Liebesabenteuern zu sprechen.“",
          "title": "Krieg und Frieden",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Werner Bergengruen",
          "year": "1971"
        },
        {
          "author": "Giacomo Casanova",
          "pages": "106.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Propyläen",
          "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben von Erich Loos, Band II. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 106.",
          "text": "„Er erteilte sie mir nur zögernd, denn er fürchtete einen Zwischenfall als Folge eines Liebesabenteuers.“",
          "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben von Erich Loos, Band II",
          "translator": "Heinz von Sauter",
          "year": "1985 (Neuausgabe)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "eine kurze Liebesbeziehung"
      ],
      "id": "de-Liebesabenteuer-de-noun-8sVtbL~4",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈliːbəsˌʔaːbn̩tɔɪ̯ɐ"
    },
    {
      "audio": "De-Liebesabenteuer.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/De-Liebesabenteuer.ogg/De-Liebesabenteuer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Liebesabenteuer.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "ljubovnoe priključenie",
      "sense": "eine kurze Liebesbeziehung",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "любовное приключение"
    }
  ],
  "word": "Liebesabenteuer"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv n (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Affäre"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Amour"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Liebelei"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Liebschaft"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Romanze"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Seitensprung"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Techtelmechtel"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus Liebe, Fugenelement -s und Abenteuer",
  "forms": [
    {
      "form": "das Liebesabenteuer",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Liebesabenteuer",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Liebesabenteuers",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Liebesabenteuer",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Liebesabenteuer",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Liebesabenteuern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Liebesabenteuer",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Liebesabenteuer",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Lie·bes·aben·teu·er",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "François Garde",
          "isbn": "978-3-406-66304-8",
          "place": "München",
          "publisher": "Beck",
          "ref": "François Garde: Was mit dem weißen Wilden geschah. Roman. Beck, München 2014, ISBN 978-3-406-66304-8 , Seite 123. Französisches Original „Ce qu'il advint du sauvage blanc“ 2012. weißen Wilden im Titel kursiv.",
          "text": "„Stolz auf sein Liebesabenteuer und begierig, mir davon zu erzählen, holte er es aus den Tiefen seines Gedächtnisses herauf.“",
          "title": "Was mit dem weißen Wilden geschah",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2014"
        },
        {
          "isbn": "3-549-06673-2",
          "pages": "374",
          "place": "Berlin/Frankfurt am Main",
          "publisher": "Ullstein",
          "ref": "Djin Ping Meh. Schlehenblüten in goldener Vase. Ullstein, Berlin/Frankfurt am Main 1987 (übersetzt von Otto und Artur Kibat), ISBN 3-549-06673-2, Seite 374 . Chinesisches Original 1755.",
          "text": "„Wenn diese nachbarlichen Liebesabenteuer und die heimlichen Zusammenkünfte sich so stets über die Mauer hinweg vollzögen und man nie das Hauptportal benutze, so könne doch niemand von den Anwohnern und Nachbarn irgend etwas von der Sache merken.“",
          "title": "Djin Ping Meh",
          "title_complement": "Schlehenblüten in goldener Vase",
          "translator": "Otto und Artur Kibat",
          "year": "1987"
        },
        {
          "author": "Li Yü",
          "isbn": "3-596-22451-9",
          "pages": "166",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Li Yü: Jou Pu Tuan (Andachtsmatten aus Fleisch). Ein erotischer Roman aus der Ming-Zeit. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1979 (übersetzt von Franz Kuhn), ISBN 3-596-22451-9, Seite 166 . Chinesisches Original 1634.",
          "text": "„Die kräftige, gesund triebhafte Dreißigerin litt unter dem ungestillten Verlangen nach einem richtigen Liebesabenteuer.“",
          "title": "Jou Pu Tuan (Andachtsmatten aus Fleisch)",
          "title_complement": "Ein erotischer Roman aus der Ming-Zeit",
          "translator": "Franz Kuhn",
          "year": "1979"
        },
        {
          "author": "Leo N. Tolstoi",
          "pages": "1186",
          "place": "München",
          "publisher": "Paul List Verlag",
          "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1971 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 1186 . Russische Urfassung 1867.",
          "text": "„Und der Kapitän sah Pierre aus feuchtschwimmenden Augen an und begann von der Liebe und von seinen Liebesabenteuern zu sprechen.“",
          "title": "Krieg und Frieden",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Werner Bergengruen",
          "year": "1971"
        },
        {
          "author": "Giacomo Casanova",
          "pages": "106.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Propyläen",
          "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben von Erich Loos, Band II. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 106.",
          "text": "„Er erteilte sie mir nur zögernd, denn er fürchtete einen Zwischenfall als Folge eines Liebesabenteuers.“",
          "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben von Erich Loos, Band II",
          "translator": "Heinz von Sauter",
          "year": "1985 (Neuausgabe)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "eine kurze Liebesbeziehung"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈliːbəsˌʔaːbn̩tɔɪ̯ɐ"
    },
    {
      "audio": "De-Liebesabenteuer.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/De-Liebesabenteuer.ogg/De-Liebesabenteuer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Liebesabenteuer.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "ljubovnoe priključenie",
      "sense": "eine kurze Liebesbeziehung",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "любовное приключение"
    }
  ],
  "word": "Liebesabenteuer"
}

Download raw JSONL data for Liebesabenteuer meaning in All languages combined (4.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.