See Hühnergott on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Schmuckstein" }, { "sense_index": "1", "word": "Werkstein" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "raw_tags": [ "regional" ], "sense_index": "1", "word": "Alpfuß" }, { "sense_index": "1", "word": "Drudenstein" }, { "sense_index": "1", "word": "Trudenstein" }, { "sense_index": "1", "word": "Trutenstein" }, { "sense_index": "1", "word": "Krottenstein" }, { "sense_index": "1", "word": "Schratenstein" }, { "sense_index": "1", "word": "Hascherlit" }, { "sense_index": "1", "word": "Truttelstein" } ], "etymology_text": "Die Herkunft des Wortes ist ungeklärt. Lange Zeit wurde vermutet, das Wort sei durch die von Thomas Reschke 1966 gebildete Lehnübersetzung des bereits im Originaltitel der von Jewgeni Jewtuschenko 1963 verfassten Novelle namens »Куриный бог« vorkommenden Ausdrucks ins Deutsche gelangt. Aufgrund der Novelle erlangte der Stein und dessen Bezeichnung in der DDR ab 1966 große Popularität. 1985 wurde das Wort in die 18. Neubearbeitung des Großen (DDR-)Dudens aufgenommen. Im Westen Deutschlands weitgehend unbekannt, erschien das Wort erstmals im Jahre 1999 in der 3. Auflage des zehnbändigen, nunmehr gesamtdeutschen »Duden, Das große Wörterbuch der deutschen Sprache«; ein Jahr später fand es Eingang in die 22. Auflage des »Duden, Die deutsche Rechtschreibung«. Das Wort scheint aber schon vor 1966 im Deutschen existiert zu haben: So findet sich bereits im Erscheinungsjahr des sowjetischen Originals, 1963, eine erste, von René Drommert angefertigte deutsche Übersetzung in der Zeitung »Die Zeit«. Ein Jahrzehnt zuvor ist das Wort im ersten Band des 1953 in der deutschen Übersetzung von Alexander Böltz im Verlag Rütten & Loening erschienenen Romans »Iwan III.« von Waleri Jaswizki bezeugt. Der älteste bisher bekannte Beleg findet sich jedoch in einem 1927 bei de Gruyter in deutscher Sprache erschienenen Buch von Dmitrij Zelenin zur Russischen (Ostslawischen) Volkskunde, in welchem der russische Ausdruck „Kuriny bog“ als ‚Hühnergott‘ ins Deutsche übersetzt wird.\n:Dennoch gibt es indes bis heute keinen handfesten Beweis und belastbaren Beleg für den Gebrauch des Wortes »Hühnergott« vor 1966 im Deutschen. Aus volkskundlicher Sicht ist interessant, dass es den Ausdruck »Hühnergott« nur in der DDR gab, nicht aber westlich der Elbe, was zweifellos auf die Verbreitung der Jewtuschenko-Novelle in der Übersetzung von Reschke zurückzuführen ist. Auch wenn es das deutsche Wort vereinzelt, etwa in Nachschlagewerken oder durch persönliche Kontakte, hier und da gegeben hat, bleibt das Verdienst von Thomas Reschke bei der Aufnahme des Wortes »Hühnergott« in den deutschen Sprachgebrauch und dessen endgültige Kanonisierung im Duden deshalb unbestritten.", "forms": [ { "form": "der Hühnergott", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Hühnergötter", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Hühnergottes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Hühnergotts", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Hühnergötter", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Hühnergott", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Hühnergotte", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Hühnergöttern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Hühnergott", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Hühnergötter", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Lochstein" }, { "sense_index": "1", "word": "Gestein" }, { "sense_index": "1", "word": "Stein" } ], "hyphenation": "Hüh·ner·gott", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Paramoudra" }, { "sense_index": "1", "word": "Sassnitzer Blumentopf" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Jewgeni Jewtuschenko", "edition": "1.", "pages": "31", "place": "Berlin", "publisher": "Verlag Kultur und Fortschritt", "ref": "Jewgeni Jewtuschenko: Der Hühnergott. Zwei Liebesgeschichten. 1. Auflage. Verlag Kultur und Fortschritt, Berlin 1966 (Originaltitel: Четвертая Мещанская. Куриный бог, übersetzt von Thomas Reschke), Seite 31 .", "text": "„Ein Hühnergott – das ist ein Meeressteinchen mit einem kleinen Loch. Man sagt, die Krimtataren hätten geglaubt, daß ein solches Steinchen, mit einem Faden an die Hühnerstange gehängt, das Federvieh zu verbesserter Legetätigkeit ansporne. Daher auch der Name Hühnergott. Später kam der Glaube hinzu, ein Hühnergott bringe auch den Menschen Glück. Mir scheint, ein bißchen glaubt jeder an solche Glücksbringer: die einen mit kindlich-vertrauensseliger Offenheit, die anderen heimlich, mit mürrischer Verbissenheit. Ich glaube heimlich daran. Immer wenn ich am Meer war, wünschte ich mir sehr, einen Hühnergott zu finden, aber in diesem Sommer ganz besonders.“", "title": "Der Hühnergott", "title_complement": "Zwei Liebesgeschichten", "translator": "Thomas Reschke", "year": "1966" }, { "author": "Christine Berger", "edition": "1.", "isbn": "978-3-8279-0192-7", "pages": "10", "place": "Ostfildern", "publisher": "Falk", "ref": "Christine Berger: Falk-spirallo-Reiseführer. Rügen. 1. Auflage. Falk, Ostfildern 2006, ISBN 978-3-8279-0192-7, Seite 10 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Während die einen am Strand nach Bernstein, Hühnergöttern oder Donnerkeilen suchen, ernten andere Schilf, um damit Dächer zu decken.“", "title": "Falk-spirallo-Reiseführer", "title_complement": "Rügen", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2006" }, { "ref": "Franz Lerchenmüller: Ostsee: Ist das ein Hühnergott? An der ganzen Ostsee gibt es besonders schöne Steine zu bestaunen. Auf Fehmarn bekommt man sie erklärt. In: Zeit Online. Nummer 31, 23. Juli 2009, ISSN 0044-2070 (URL, abgerufen am 7. November 2012) .", "text": "„Besonders gesucht sind natürlich Fehmarns ‚Spezialitäten‘, Donnerkeile und Hühnergötter. […]Hühnergötter, durchlöcherte Feuersteine, hängte man einst an Stalltüren, um das Federvieh vor den Füchsen zu schützen.“" }, { "author": "Heidi Dahlsen", "edition": "1.", "isbn": "978-3-8423-3776-6", "pages": "55", "place": "Norderstedt", "publisher": "Books on Demand", "ref": "Heidi Dahlsen: Gefühlslooping. 1. Auflage. Books on Demand, Norderstedt 2010, ISBN 978-3-8423-3776-6, Seite 55 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Als sie aus dem Urlaub kamen, brachten sie Hühnergötter mit, fädelten diese auf eine Schnur und banden sie an ihr Terrassendach.“", "title": "Gefühlslooping", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2010" } ], "glosses": [ "(an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs (der für gewöhnlich als Amulett, Talisman oder Maskottchen dient), bei dem es sich zumeist um eine Feuersteinknolle handelt, deren Kreideeinlagerungen herausgeschwemmt beziehungsweise herausgewittert sind" ], "id": "de-Hühnergott-de-noun-fBfwo9Lm", "raw_tags": [ "regional" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈhyːnɐˌɡɔt" }, { "audio": "De-Hühnergott.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/De-Hühnergott.ogg/De-Hühnergott.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Hühnergott.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "im weitesten Sinne" ], "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "adder stone" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "adderstone" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "snake stone" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Großbritannien auch" ], "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "snakestone" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "hag stone" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "hagstone" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "serpent’s egg" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "snake’s egg" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "witch stone" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "witchstone" }, { "lang": "Kornisch", "lang_code": "kw", "raw_tags": [ "im weitesten Sinne" ], "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "milpreve" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "kurinyj bog", "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "куриный бог" }, { "lang": "Schottisch-Gälisch", "lang_code": "gd", "raw_tags": [ "im weitesten Sinne" ], "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "gloine nan Druidh" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "hönsgud" }, { "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "raw_tags": [ "im weitesten Sinne" ], "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "adderstane" }, { "lang": "Ukrainisch", "lang_code": "uk", "roman": "kurjačyj boh", "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "курячий бог" }, { "lang": "Walisisch", "lang_code": "cy", "raw_tags": [ "im weitesten Sinne" ], "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "glain neidyr" }, { "lang": "Weißrussisch", "lang_code": "be", "roman": "kuryny boh", "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "курыны бог" } ], "word": "Hühnergott" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Schmuckstein" }, { "sense_index": "1", "word": "Werkstein" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "raw_tags": [ "regional" ], "sense_index": "1", "word": "Alpfuß" }, { "sense_index": "1", "word": "Drudenstein" }, { "sense_index": "1", "word": "Trudenstein" }, { "sense_index": "1", "word": "Trutenstein" }, { "sense_index": "1", "word": "Krottenstein" }, { "sense_index": "1", "word": "Schratenstein" }, { "sense_index": "1", "word": "Hascherlit" }, { "sense_index": "1", "word": "Truttelstein" } ], "etymology_text": "Die Herkunft des Wortes ist ungeklärt. Lange Zeit wurde vermutet, das Wort sei durch die von Thomas Reschke 1966 gebildete Lehnübersetzung des bereits im Originaltitel der von Jewgeni Jewtuschenko 1963 verfassten Novelle namens »Куриный бог« vorkommenden Ausdrucks ins Deutsche gelangt. Aufgrund der Novelle erlangte der Stein und dessen Bezeichnung in der DDR ab 1966 große Popularität. 1985 wurde das Wort in die 18. Neubearbeitung des Großen (DDR-)Dudens aufgenommen. Im Westen Deutschlands weitgehend unbekannt, erschien das Wort erstmals im Jahre 1999 in der 3. Auflage des zehnbändigen, nunmehr gesamtdeutschen »Duden, Das große Wörterbuch der deutschen Sprache«; ein Jahr später fand es Eingang in die 22. Auflage des »Duden, Die deutsche Rechtschreibung«. Das Wort scheint aber schon vor 1966 im Deutschen existiert zu haben: So findet sich bereits im Erscheinungsjahr des sowjetischen Originals, 1963, eine erste, von René Drommert angefertigte deutsche Übersetzung in der Zeitung »Die Zeit«. Ein Jahrzehnt zuvor ist das Wort im ersten Band des 1953 in der deutschen Übersetzung von Alexander Böltz im Verlag Rütten & Loening erschienenen Romans »Iwan III.« von Waleri Jaswizki bezeugt. Der älteste bisher bekannte Beleg findet sich jedoch in einem 1927 bei de Gruyter in deutscher Sprache erschienenen Buch von Dmitrij Zelenin zur Russischen (Ostslawischen) Volkskunde, in welchem der russische Ausdruck „Kuriny bog“ als ‚Hühnergott‘ ins Deutsche übersetzt wird.\n:Dennoch gibt es indes bis heute keinen handfesten Beweis und belastbaren Beleg für den Gebrauch des Wortes »Hühnergott« vor 1966 im Deutschen. Aus volkskundlicher Sicht ist interessant, dass es den Ausdruck »Hühnergott« nur in der DDR gab, nicht aber westlich der Elbe, was zweifellos auf die Verbreitung der Jewtuschenko-Novelle in der Übersetzung von Reschke zurückzuführen ist. Auch wenn es das deutsche Wort vereinzelt, etwa in Nachschlagewerken oder durch persönliche Kontakte, hier und da gegeben hat, bleibt das Verdienst von Thomas Reschke bei der Aufnahme des Wortes »Hühnergott« in den deutschen Sprachgebrauch und dessen endgültige Kanonisierung im Duden deshalb unbestritten.", "forms": [ { "form": "der Hühnergott", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Hühnergötter", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Hühnergottes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Hühnergotts", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Hühnergötter", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Hühnergott", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Hühnergotte", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Hühnergöttern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Hühnergott", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Hühnergötter", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Lochstein" }, { "sense_index": "1", "word": "Gestein" }, { "sense_index": "1", "word": "Stein" } ], "hyphenation": "Hüh·ner·gott", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Paramoudra" }, { "sense_index": "1", "word": "Sassnitzer Blumentopf" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Jewgeni Jewtuschenko", "edition": "1.", "pages": "31", "place": "Berlin", "publisher": "Verlag Kultur und Fortschritt", "ref": "Jewgeni Jewtuschenko: Der Hühnergott. Zwei Liebesgeschichten. 1. Auflage. Verlag Kultur und Fortschritt, Berlin 1966 (Originaltitel: Четвертая Мещанская. Куриный бог, übersetzt von Thomas Reschke), Seite 31 .", "text": "„Ein Hühnergott – das ist ein Meeressteinchen mit einem kleinen Loch. Man sagt, die Krimtataren hätten geglaubt, daß ein solches Steinchen, mit einem Faden an die Hühnerstange gehängt, das Federvieh zu verbesserter Legetätigkeit ansporne. Daher auch der Name Hühnergott. Später kam der Glaube hinzu, ein Hühnergott bringe auch den Menschen Glück. Mir scheint, ein bißchen glaubt jeder an solche Glücksbringer: die einen mit kindlich-vertrauensseliger Offenheit, die anderen heimlich, mit mürrischer Verbissenheit. Ich glaube heimlich daran. Immer wenn ich am Meer war, wünschte ich mir sehr, einen Hühnergott zu finden, aber in diesem Sommer ganz besonders.“", "title": "Der Hühnergott", "title_complement": "Zwei Liebesgeschichten", "translator": "Thomas Reschke", "year": "1966" }, { "author": "Christine Berger", "edition": "1.", "isbn": "978-3-8279-0192-7", "pages": "10", "place": "Ostfildern", "publisher": "Falk", "ref": "Christine Berger: Falk-spirallo-Reiseführer. Rügen. 1. Auflage. Falk, Ostfildern 2006, ISBN 978-3-8279-0192-7, Seite 10 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Während die einen am Strand nach Bernstein, Hühnergöttern oder Donnerkeilen suchen, ernten andere Schilf, um damit Dächer zu decken.“", "title": "Falk-spirallo-Reiseführer", "title_complement": "Rügen", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2006" }, { "ref": "Franz Lerchenmüller: Ostsee: Ist das ein Hühnergott? An der ganzen Ostsee gibt es besonders schöne Steine zu bestaunen. Auf Fehmarn bekommt man sie erklärt. In: Zeit Online. Nummer 31, 23. Juli 2009, ISSN 0044-2070 (URL, abgerufen am 7. November 2012) .", "text": "„Besonders gesucht sind natürlich Fehmarns ‚Spezialitäten‘, Donnerkeile und Hühnergötter. […]Hühnergötter, durchlöcherte Feuersteine, hängte man einst an Stalltüren, um das Federvieh vor den Füchsen zu schützen.“" }, { "author": "Heidi Dahlsen", "edition": "1.", "isbn": "978-3-8423-3776-6", "pages": "55", "place": "Norderstedt", "publisher": "Books on Demand", "ref": "Heidi Dahlsen: Gefühlslooping. 1. Auflage. Books on Demand, Norderstedt 2010, ISBN 978-3-8423-3776-6, Seite 55 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Als sie aus dem Urlaub kamen, brachten sie Hühnergötter mit, fädelten diese auf eine Schnur und banden sie an ihr Terrassendach.“", "title": "Gefühlslooping", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2010" } ], "glosses": [ "(an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs (der für gewöhnlich als Amulett, Talisman oder Maskottchen dient), bei dem es sich zumeist um eine Feuersteinknolle handelt, deren Kreideeinlagerungen herausgeschwemmt beziehungsweise herausgewittert sind" ], "raw_tags": [ "regional" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈhyːnɐˌɡɔt" }, { "audio": "De-Hühnergott.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/De-Hühnergott.ogg/De-Hühnergott.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Hühnergott.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "im weitesten Sinne" ], "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "adder stone" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "adderstone" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "snake stone" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Großbritannien auch" ], "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "snakestone" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "hag stone" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "hagstone" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "serpent’s egg" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "snake’s egg" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "witch stone" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "witchstone" }, { "lang": "Kornisch", "lang_code": "kw", "raw_tags": [ "im weitesten Sinne" ], "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "milpreve" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "kurinyj bog", "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "куриный бог" }, { "lang": "Schottisch-Gälisch", "lang_code": "gd", "raw_tags": [ "im weitesten Sinne" ], "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "gloine nan Druidh" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "hönsgud" }, { "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "raw_tags": [ "im weitesten Sinne" ], "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "word": "adderstane" }, { "lang": "Ukrainisch", "lang_code": "uk", "roman": "kurjačyj boh", "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "курячий бог" }, { "lang": "Walisisch", "lang_code": "cy", "raw_tags": [ "im weitesten Sinne" ], "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "glain neidyr" }, { "lang": "Weißrussisch", "lang_code": "be", "roman": "kuryny boh", "sense": "regional: (an der Ostseeküste vorkommender) Stein mit Löchern natürlichen Ursprungs", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "курыны бог" } ], "word": "Hühnergott" }
Download raw JSONL data for Hühnergott meaning in All languages combined (11.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.