"Chapeau" meaning in All languages combined

See Chapeau on Wiktionary

Interjection [Deutsch]

IPA: ʃaˈpoː, ˈʃapo Audio: De-Chapeau.ogg
Rhymes: oː
  1. Ausruf im Sinne von „das verdient Anerkennung“
    Sense id: de-Chapeau-de-intj-MiMFF57s
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Hut ab, à la bonne heure, alle Achtung, allen Respekt, Respekt, Junge, Junge, schau, schau [Austrian German] Translations (bildungssprachlich: Ausruf im Sinne von „das verdient Anerkennung“): chapeau (Englisch), chapeau (Französisch), chapeau (Italienisch), chapeau (Spanisch)

Noun [Deutsch]

IPA: ʃaˈpoː Audio: De-Chapeau.ogg Forms: der Chapeau [nominative, singular], die Chapeaus [nominative, plural], des Chapeaus [genitive, singular], der Chapeaus [genitive, plural], dem Chapeau [dative, singular], den Chapeaus [dative, plural], den Chapeau [accusative, singular], die Chapeaus [accusative, plural]
Rhymes: oː Etymology: Bei dem Wort handelt es sich um eine Entlehnung aus dem gleichbedeutend französischen chapeau ^(→ fr), das dem spätlateinischem cappa ^(→ la) ‚eine Art Kopfbedeckung‘ entstammt.
  1. sonst noch an die Kopfform angepasste Kopfbedeckung Tags: archaic
    Sense id: de-Chapeau-de-noun-X18bqtgL
  2. (ein Hut tragender) Herr, besonders beim Tanz Tags: archaic
    Sense id: de-Chapeau-de-noun-VhIxmloo
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Hut Hypernyms: Kopfbedeckung, Herr, Mann Hyponyms: Chapeau bas, Chapeau bonnet, Chapeau claque, Chapeau Claque, Chapeau d’honneur Coordinate_terms: Tanzherr, Tanzpartner Translations: chapeau (Englisch), chapeau [masculine] (Französisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Tanzherr"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Tanzpartner"
    }
  ],
  "etymology_text": "Bei dem Wort handelt es sich um eine Entlehnung aus dem gleichbedeutend französischen chapeau ^(→ fr), das dem spätlateinischem cappa ^(→ la) ‚eine Art Kopfbedeckung‘ entstammt.",
  "forms": [
    {
      "form": "der Chapeau",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Chapeaus",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Chapeaus",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Chapeaus",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Chapeau",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Chapeaus",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Chapeau",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Chapeaus",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kopfbedeckung"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Herr"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Mann"
    }
  ],
  "hyphenation": "Cha·peau",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Chapeau bas"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Chapeau bonnet"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Chapeau claque"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Chapeau Claque"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Chapeau d’honneur"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Wolfgang Menzel",
          "edition": "1.",
          "pages": "257",
          "place": "Stuttgart",
          "publisher": "bei Gebruͤder Franckh",
          "ref": "Wolfgang Menzel: Die deutsche Literatur. 1. Auflage. Erſter Theil, bei Gebruͤder Franckh, Stuttgart 1828, Seite 257 (Zitiert nach Deutsches Textarchiv) .",
          "text": "„Sie ſchien wirklich ein wenig uͤbergeſchnappt, als ſie das erſtemal in der europaͤiſchen Geſellſchaft glaͤnzte, ſie kokettirte gar zu romanhaft mit ihrem auserleſenen Chapeau, dem Volke, aber dieſer ehrbare Juͤngling ſetzte ihren ausgelaſſenen Attaken nur eine ſuͤße Schamroͤthe entgegen, bedeckte ſich das Geſicht mit beiden Haͤnden und rettete ſich unter den Faͤcher der Tante.“",
          "title": "Die deutsche Literatur",
          "url": "Zitiert nachDeutsches Textarchiv",
          "volume": "Erſter Theil",
          "year": "1828"
        },
        {
          "collection": "SonntagsZeitung",
          "day": "26",
          "month": "03",
          "pages": "123",
          "ref": "Hütet euch. In: SonntagsZeitung. 26. März 2000, Seite 123 .",
          "text": "„Diese Variante des Chapeaus ist allerdings aus dem Hip-Material Straussenleder gearbeitet.“",
          "title": "Hütet euch",
          "year": "2000"
        },
        {
          "collection": "Nürnberger Zeitung",
          "day": "10",
          "month": "01",
          "pages": "3",
          "ref": "Faschingstrends in Nürnberg: Von Häschen, Leoparden-Ladys und Unfallopfern. In: Nürnberger Zeitung. 10. Januar 2008, Seite 3 .",
          "text": "„Inzwischen quellen die Kostümregale über vor Hüten: Seriöse Zylinder und Chapeaus, Melonen, wie sie Unhold Alex in ‚Uhrwerk Orange‘ trägt, verwegene Gangsterhüte mit ‚Al Capone‘-Schweißband, aber auch rosa Cowboyhüte und mexikanische Fiesta-Kopfbedeckungen mit baumelnden Bommeln an der Krempe locken den Kunden.“",
          "title": "Faschingstrends in Nürnberg: Von Häschen, Leoparden-Ladys und Unfallopfern",
          "year": "2008"
        },
        {
          "collection": "Salzburger Nachrichten",
          "day": "17",
          "month": "08",
          "pages": "9",
          "ref": "Petibon. In: Salzburger Nachrichten. 17. August 2009, Seite 9 .",
          "text": "„Mehrere Male wechselt Petibon das Kostüm, wobei zarter Tüll in Schwarz und Rosa das bevorzugte Material und kleine Hütchen und Chapeaus das neckische Aperçu auf dem Rotschopf der Sängerin sind.“",
          "title": "Petibon",
          "year": "2009"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sonst noch an die Kopfform angepasste Kopfbedeckung"
      ],
      "id": "de-Chapeau-de-noun-X18bqtgL",
      "raw_tags": [
        "scherzhaft"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Johann Wolfgang von Goethe",
          "edition": "1.",
          "pages": "37",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "in der Weygandſchen Buchhandlung",
          "ref": "Johann Wolfgang von Goethe: Die Leiden des jungen Werthers. 1. Auflage. Erſter Theil, in der Weygandſchen Buchhandlung, Leipzig 1774, Seite 37 (Zitiert nach Deutsches Textarchiv) .",
          "text": "„Es iſt hier ſo Mode, fuhr ſie fort, daß jedes paar, das zuſammen gehoͤrt, beym Deutſchen zuſammen bleibt, und mein Chapeau walzt ſchlecht, und dankt mir’s, wenn ich ihm die Arbeit erlaſſe, ihr Frauenzimmer kann’s auch nicht und mag nicht, und ich habe im Engliſchen geſehn, daß ſie gut walzen, wenn ſie nun mein ſeyn wollen fuͤrs Deutſche, ſo gehn ſie und bitten ſich’s aus von meinem Herrn, ich will zu ihrer Dame gehn.“",
          "title": "Die Leiden des jungen Werthers",
          "url": "Zitiert nachDeutsches Textarchiv",
          "volume": "Erſter Theil",
          "year": "1774"
        },
        {
          "ref": "Bei Tisch. In: Süddeutsche Zeitung. 14. Februar 2004, ISSN 0174-4917, Seite ROM1 .",
          "text": "„Man merkt seiner Überlegung an, dass Frauen nach seiner Meinung die erwünschte Geselligkeit stören könnten: ‚In einer festlichen Tafel, an welcher die Anwesenheit der Damen die Freiheit der Chapeaus (also der Hüte tragenden Männer, K. P.) von selbst aufs Gesittete einschränkt, ist eine bisweilen sich ereignende plötzliche Stille ein schlimmer, lange Weile drohender Zufall, bei dem keiner sich getraut, etwas Neues, zur Fortsetzung des Gesprächs schickliches, hinein zu spielen; weil er es nicht aus der Luft greifen, sondern es aus der Neuigkeit des Tages, die aber interessant sein muss, hernehmen soll.‘“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(ein Hut tragender) Herr, besonders beim Tanz"
      ],
      "id": "de-Chapeau-de-noun-VhIxmloo",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʃaˈpoː"
    },
    {
      "audio": "De-Chapeau.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/De-Chapeau.ogg/De-Chapeau.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Chapeau.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "oː"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Hut"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "chapeau"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "chapeau"
    }
  ],
  "word": "Chapeau"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjektion (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyphenation": "Cha·peau",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Chapeau! Ich hätte das nicht gekonnt."
        },
        {
          "author": "Adolf Muschg",
          "edition": "1.",
          "isbn": "3-518-39942-X",
          "pages": "82",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Suhrkamp Verlag",
          "ref": "Adolf Muschg: Sutters Glück. 1. Auflage. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 2003 (Suhrkamp-Taschenbuch ; 3442), ISBN 3-518-39942-X, Seite 82 .",
          "text": "„Wenn Sie zwanzig wären, würde ich denken: o weh. Bei Ihnen sage ich: Chapeau, und zöge Lebensweisheit in Betracht, wüßte ich nicht, daß Sie zu viel an Ihre Katze denken. Darum sage ich Ihnen lieber gleich: Es geht ihr gut.“",
          "title": "Sutters Glück",
          "year": "2003 (Suhrkamp-Taschenbuch ; 3442)"
        },
        {
          "collection": "Kleine Zeitung",
          "day": "25",
          "month": "07",
          "pages": "87",
          "ref": "Wem gehörst du? In: Kleine Zeitung. 25. Juli 2008, Seite 87 .",
          "text": "„Chapeau! Seine Rolle bestätigt die These von Robert Musil: ‚Eifersucht setzt voraus, dass man aus der Liebe einen Besitz machen will.‘“",
          "year": "2008"
        },
        {
          "collection": "Basler Zeitung",
          "day": "16",
          "month": "08",
          "pages": "17",
          "ref": "Wenn der Glaube Berge versetzt. In: Basler Zeitung. 16. August 2011, Seite 17 .",
          "text": "„Auch am Samstag bewies Seyfettin Kalayci beim Sieg im Meisterschaftsspiel gegen Oberdorf, dass man mit eisernem Willen Berge versetzen kann, und spielte gemäss seinem Clubpräsidenten Mauro Gatti eine gute Partie: ‚Wenn einer die ganze Woche tagsüber nichts isst und trinkt und dann bei hohen Temperaturen eine solche Leistung abrufen kann und erst noch den Führungstreffer erzielt - dann Chapeau!‘“",
          "title": "Wenn der Glaube Berge versetzt",
          "year": "2011"
        },
        {
          "ref": "Klasseleistung des Meisters. In: Tageblatt Online. 17. Oktober 2011 (URL, abgerufen am 29. Februar 2016) .",
          "text": "„Das Ausscheiden konnten sie zwar nicht verhindern, aber die Art und Weise, wie sie sich verteidigten, war doch schon beeindruckend: ‚Chapeau!‘“"
        },
        {
          "ref": "Patrick Bildstein: „Wir stehen zu den Schulden“. In: GrenzEcho Online. 7. Februar 2015 (Artikel nur nach Anmeldung einsehbar, URL, abgerufen am 29. Februar 2016) .",
          "text": "„Ich habe mir beim Interview gedacht: Chapeau, Herr Nelles, inhaltlich ist da nichts, wenigstens haben Sie Humor.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ausruf im Sinne von „das verdient Anerkennung“"
      ],
      "id": "de-Chapeau-de-intj-MiMFF57s",
      "raw_tags": [
        "bildungssprachlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʃaˈpoː",
      "raw_tags": [
        "standardsprachlich (Deutschland, Österreich)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈʃapo",
      "raw_tags": [
        "standardsprachlich (Schweiz, Belgien, Luxemburg)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Chapeau.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/De-Chapeau.ogg/De-Chapeau.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Chapeau.ogg",
      "raw_tags": [
        "standardsprachlich (Deutschland)"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "oː"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Hut ab"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "à la bonne heure"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "alle Achtung"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "allen Respekt"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Respekt"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "bundesdeutsch mit Ausnahme Südostdeutschlands"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "Junge, Junge"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "südostdeutsch"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Austrian German"
      ],
      "word": "schau, schau"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "bildungssprachlich: Ausruf im Sinne von „das verdient Anerkennung“",
      "sense_index": "1",
      "word": "chapeau"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "bildungssprachlich: Ausruf im Sinne von „das verdient Anerkennung“",
      "sense_index": "1",
      "word": "chapeau"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "bildungssprachlich: Ausruf im Sinne von „das verdient Anerkennung“",
      "sense_index": "1",
      "word": "chapeau"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "bildungssprachlich: Ausruf im Sinne von „das verdient Anerkennung“",
      "sense_index": "1",
      "word": "chapeau"
    }
  ],
  "word": "Chapeau"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Französisch)",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Tanzherr"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Tanzpartner"
    }
  ],
  "etymology_text": "Bei dem Wort handelt es sich um eine Entlehnung aus dem gleichbedeutend französischen chapeau ^(→ fr), das dem spätlateinischem cappa ^(→ la) ‚eine Art Kopfbedeckung‘ entstammt.",
  "forms": [
    {
      "form": "der Chapeau",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Chapeaus",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Chapeaus",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Chapeaus",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Chapeau",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Chapeaus",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Chapeau",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Chapeaus",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kopfbedeckung"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Herr"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Mann"
    }
  ],
  "hyphenation": "Cha·peau",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Chapeau bas"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Chapeau bonnet"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Chapeau claque"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Chapeau Claque"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Chapeau d’honneur"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Wolfgang Menzel",
          "edition": "1.",
          "pages": "257",
          "place": "Stuttgart",
          "publisher": "bei Gebruͤder Franckh",
          "ref": "Wolfgang Menzel: Die deutsche Literatur. 1. Auflage. Erſter Theil, bei Gebruͤder Franckh, Stuttgart 1828, Seite 257 (Zitiert nach Deutsches Textarchiv) .",
          "text": "„Sie ſchien wirklich ein wenig uͤbergeſchnappt, als ſie das erſtemal in der europaͤiſchen Geſellſchaft glaͤnzte, ſie kokettirte gar zu romanhaft mit ihrem auserleſenen Chapeau, dem Volke, aber dieſer ehrbare Juͤngling ſetzte ihren ausgelaſſenen Attaken nur eine ſuͤße Schamroͤthe entgegen, bedeckte ſich das Geſicht mit beiden Haͤnden und rettete ſich unter den Faͤcher der Tante.“",
          "title": "Die deutsche Literatur",
          "url": "Zitiert nachDeutsches Textarchiv",
          "volume": "Erſter Theil",
          "year": "1828"
        },
        {
          "collection": "SonntagsZeitung",
          "day": "26",
          "month": "03",
          "pages": "123",
          "ref": "Hütet euch. In: SonntagsZeitung. 26. März 2000, Seite 123 .",
          "text": "„Diese Variante des Chapeaus ist allerdings aus dem Hip-Material Straussenleder gearbeitet.“",
          "title": "Hütet euch",
          "year": "2000"
        },
        {
          "collection": "Nürnberger Zeitung",
          "day": "10",
          "month": "01",
          "pages": "3",
          "ref": "Faschingstrends in Nürnberg: Von Häschen, Leoparden-Ladys und Unfallopfern. In: Nürnberger Zeitung. 10. Januar 2008, Seite 3 .",
          "text": "„Inzwischen quellen die Kostümregale über vor Hüten: Seriöse Zylinder und Chapeaus, Melonen, wie sie Unhold Alex in ‚Uhrwerk Orange‘ trägt, verwegene Gangsterhüte mit ‚Al Capone‘-Schweißband, aber auch rosa Cowboyhüte und mexikanische Fiesta-Kopfbedeckungen mit baumelnden Bommeln an der Krempe locken den Kunden.“",
          "title": "Faschingstrends in Nürnberg: Von Häschen, Leoparden-Ladys und Unfallopfern",
          "year": "2008"
        },
        {
          "collection": "Salzburger Nachrichten",
          "day": "17",
          "month": "08",
          "pages": "9",
          "ref": "Petibon. In: Salzburger Nachrichten. 17. August 2009, Seite 9 .",
          "text": "„Mehrere Male wechselt Petibon das Kostüm, wobei zarter Tüll in Schwarz und Rosa das bevorzugte Material und kleine Hütchen und Chapeaus das neckische Aperçu auf dem Rotschopf der Sängerin sind.“",
          "title": "Petibon",
          "year": "2009"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sonst noch an die Kopfform angepasste Kopfbedeckung"
      ],
      "raw_tags": [
        "scherzhaft"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Johann Wolfgang von Goethe",
          "edition": "1.",
          "pages": "37",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "in der Weygandſchen Buchhandlung",
          "ref": "Johann Wolfgang von Goethe: Die Leiden des jungen Werthers. 1. Auflage. Erſter Theil, in der Weygandſchen Buchhandlung, Leipzig 1774, Seite 37 (Zitiert nach Deutsches Textarchiv) .",
          "text": "„Es iſt hier ſo Mode, fuhr ſie fort, daß jedes paar, das zuſammen gehoͤrt, beym Deutſchen zuſammen bleibt, und mein Chapeau walzt ſchlecht, und dankt mir’s, wenn ich ihm die Arbeit erlaſſe, ihr Frauenzimmer kann’s auch nicht und mag nicht, und ich habe im Engliſchen geſehn, daß ſie gut walzen, wenn ſie nun mein ſeyn wollen fuͤrs Deutſche, ſo gehn ſie und bitten ſich’s aus von meinem Herrn, ich will zu ihrer Dame gehn.“",
          "title": "Die Leiden des jungen Werthers",
          "url": "Zitiert nachDeutsches Textarchiv",
          "volume": "Erſter Theil",
          "year": "1774"
        },
        {
          "ref": "Bei Tisch. In: Süddeutsche Zeitung. 14. Februar 2004, ISSN 0174-4917, Seite ROM1 .",
          "text": "„Man merkt seiner Überlegung an, dass Frauen nach seiner Meinung die erwünschte Geselligkeit stören könnten: ‚In einer festlichen Tafel, an welcher die Anwesenheit der Damen die Freiheit der Chapeaus (also der Hüte tragenden Männer, K. P.) von selbst aufs Gesittete einschränkt, ist eine bisweilen sich ereignende plötzliche Stille ein schlimmer, lange Weile drohender Zufall, bei dem keiner sich getraut, etwas Neues, zur Fortsetzung des Gesprächs schickliches, hinein zu spielen; weil er es nicht aus der Luft greifen, sondern es aus der Neuigkeit des Tages, die aber interessant sein muss, hernehmen soll.‘“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(ein Hut tragender) Herr, besonders beim Tanz"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʃaˈpoː"
    },
    {
      "audio": "De-Chapeau.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/De-Chapeau.ogg/De-Chapeau.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Chapeau.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "oː"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Hut"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "chapeau"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "chapeau"
    }
  ],
  "word": "Chapeau"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Interjektion (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "hyphenation": "Cha·peau",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Chapeau! Ich hätte das nicht gekonnt."
        },
        {
          "author": "Adolf Muschg",
          "edition": "1.",
          "isbn": "3-518-39942-X",
          "pages": "82",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Suhrkamp Verlag",
          "ref": "Adolf Muschg: Sutters Glück. 1. Auflage. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 2003 (Suhrkamp-Taschenbuch ; 3442), ISBN 3-518-39942-X, Seite 82 .",
          "text": "„Wenn Sie zwanzig wären, würde ich denken: o weh. Bei Ihnen sage ich: Chapeau, und zöge Lebensweisheit in Betracht, wüßte ich nicht, daß Sie zu viel an Ihre Katze denken. Darum sage ich Ihnen lieber gleich: Es geht ihr gut.“",
          "title": "Sutters Glück",
          "year": "2003 (Suhrkamp-Taschenbuch ; 3442)"
        },
        {
          "collection": "Kleine Zeitung",
          "day": "25",
          "month": "07",
          "pages": "87",
          "ref": "Wem gehörst du? In: Kleine Zeitung. 25. Juli 2008, Seite 87 .",
          "text": "„Chapeau! Seine Rolle bestätigt die These von Robert Musil: ‚Eifersucht setzt voraus, dass man aus der Liebe einen Besitz machen will.‘“",
          "year": "2008"
        },
        {
          "collection": "Basler Zeitung",
          "day": "16",
          "month": "08",
          "pages": "17",
          "ref": "Wenn der Glaube Berge versetzt. In: Basler Zeitung. 16. August 2011, Seite 17 .",
          "text": "„Auch am Samstag bewies Seyfettin Kalayci beim Sieg im Meisterschaftsspiel gegen Oberdorf, dass man mit eisernem Willen Berge versetzen kann, und spielte gemäss seinem Clubpräsidenten Mauro Gatti eine gute Partie: ‚Wenn einer die ganze Woche tagsüber nichts isst und trinkt und dann bei hohen Temperaturen eine solche Leistung abrufen kann und erst noch den Führungstreffer erzielt - dann Chapeau!‘“",
          "title": "Wenn der Glaube Berge versetzt",
          "year": "2011"
        },
        {
          "ref": "Klasseleistung des Meisters. In: Tageblatt Online. 17. Oktober 2011 (URL, abgerufen am 29. Februar 2016) .",
          "text": "„Das Ausscheiden konnten sie zwar nicht verhindern, aber die Art und Weise, wie sie sich verteidigten, war doch schon beeindruckend: ‚Chapeau!‘“"
        },
        {
          "ref": "Patrick Bildstein: „Wir stehen zu den Schulden“. In: GrenzEcho Online. 7. Februar 2015 (Artikel nur nach Anmeldung einsehbar, URL, abgerufen am 29. Februar 2016) .",
          "text": "„Ich habe mir beim Interview gedacht: Chapeau, Herr Nelles, inhaltlich ist da nichts, wenigstens haben Sie Humor.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ausruf im Sinne von „das verdient Anerkennung“"
      ],
      "raw_tags": [
        "bildungssprachlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʃaˈpoː",
      "raw_tags": [
        "standardsprachlich (Deutschland, Österreich)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈʃapo",
      "raw_tags": [
        "standardsprachlich (Schweiz, Belgien, Luxemburg)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Chapeau.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/De-Chapeau.ogg/De-Chapeau.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Chapeau.ogg",
      "raw_tags": [
        "standardsprachlich (Deutschland)"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "oː"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Hut ab"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "à la bonne heure"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "alle Achtung"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "allen Respekt"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Respekt"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "bundesdeutsch mit Ausnahme Südostdeutschlands"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "Junge, Junge"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "südostdeutsch"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Austrian German"
      ],
      "word": "schau, schau"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "bildungssprachlich: Ausruf im Sinne von „das verdient Anerkennung“",
      "sense_index": "1",
      "word": "chapeau"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "bildungssprachlich: Ausruf im Sinne von „das verdient Anerkennung“",
      "sense_index": "1",
      "word": "chapeau"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "bildungssprachlich: Ausruf im Sinne von „das verdient Anerkennung“",
      "sense_index": "1",
      "word": "chapeau"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "bildungssprachlich: Ausruf im Sinne von „das verdient Anerkennung“",
      "sense_index": "1",
      "word": "chapeau"
    }
  ],
  "word": "Chapeau"
}

Download raw JSONL data for Chapeau meaning in All languages combined (10.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-24 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.