"Behutsamkeit" meaning in All languages combined

See Behutsamkeit on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: bəˈhuːtzaːmkaɪ̯t Audio: De-Behutsamkeit.ogg Forms: die Behutsamkeit [nominative, singular], der Behutsamkeit [genitive, singular], der Behutsamkeit [dative, singular], die Behutsamkeit [accusative, singular]
Etymology: Derivation (Ableitung) eines Substantivs zum Adjektiv behutsam mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -keit
  1. Eigenschaft/Verhalten, sehr bedacht und vorsichtig zu sein
    Sense id: de-Behutsamkeit-de-noun-lFGSd8DN
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Achtsamkeit, Geduld, Sorgsamkeit, Vorsicht, Zartheit Translations (Eigenschaft/Verhalten, sehr bedacht und vorsichtig zu sein): caution (Englisch), wariness (Englisch), prudence [feminine] (Französisch), précaution [feminine] (Französisch), circonspection [feminine] (Französisch), varsamhet (Schwedisch), caución (Spanisch)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Grobheit"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Unachtsamkeit"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Ungeduld"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Singularetantum (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Derivation (Ableitung) eines Substantivs zum Adjektiv behutsam mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -keit",
  "forms": [
    {
      "form": "die Behutsamkeit",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Behutsamkeit",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Behutsamkeit",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Behutsamkeit",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Be·hut·sam·keit",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Mit Behutsamkeit tröstete sie ihre beste Freundin."
        },
        {
          "author": "James Salter",
          "isbn": "3-499-22440-2",
          "pages": "19.",
          "place": "Reinbek",
          "publisher": "Rowohlt Taschenbuch Verlag",
          "ref": "James Salter: Ein Spiel und ein Zeitvertreib. Roman. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek 2000, ISBN 3-499-22440-2, Seite 19.",
          "text": "„Ich sah die Ruhe, die Behutsamkeit vieler konzentrierter Stunden, in denen sich diese Stadt, meine Stadt, mir darbot, ihrem einzigen Fremden, Tag um Tag.“",
          "title": "Ein Spiel und ein Zeitvertreib",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2000"
        },
        {
          "author": "Leo N. Tolstoi",
          "pages": "598",
          "place": "München",
          "publisher": "Paul List Verlag",
          "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 598 . Russische Urfassung 1867.",
          "text": "„Er legte ihr gegenüber in Benehmen und Unterhaltung eine ganze besondere Behutsamkeit und Zartheit an den Tag.“",
          "title": "Krieg und Frieden",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Werner Bergengruen",
          "year": "1953"
        },
        {
          "author": "Jan Philipp Reemtsma, in Zusammenarbeit mit Fanny Esterházy",
          "isbn": "978-3-406-80070-2",
          "pages": "426.",
          "place": "München",
          "publisher": "C. H. Beck",
          "ref": "Jan Philipp Reemtsma, in Zusammenarbeit mit Fanny Esterházy: Christoph Martin Wieland. Die Erfindung der modernen deutschen Literatur. C. H. Beck, München 2023, ISBN 978-3-406-80070-2, Seite 426.",
          "text": "„Bedürfnislosigkeit wird nicht gepredigt, aber doch eine gewisse Behutsamkeit der Lebensführung.“",
          "title": "Christoph Martin Wieland",
          "title_complement": "Die Erfindung der modernen deutschen Literatur",
          "year": "2023"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Eigenschaft/Verhalten, sehr bedacht und vorsichtig zu sein"
      ],
      "id": "de-Behutsamkeit-de-noun-lFGSd8DN",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bəˈhuːtzaːmkaɪ̯t"
    },
    {
      "audio": "De-Behutsamkeit.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/De-Behutsamkeit.ogg/De-Behutsamkeit.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Behutsamkeit.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Achtsamkeit"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Geduld"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Sorgsamkeit"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Vorsicht"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zartheit"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Eigenschaft/Verhalten, sehr bedacht und vorsichtig zu sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "caution"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Eigenschaft/Verhalten, sehr bedacht und vorsichtig zu sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "wariness"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Eigenschaft/Verhalten, sehr bedacht und vorsichtig zu sein",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "prudence"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Eigenschaft/Verhalten, sehr bedacht und vorsichtig zu sein",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "précaution"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Eigenschaft/Verhalten, sehr bedacht und vorsichtig zu sein",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "circonspection"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Eigenschaft/Verhalten, sehr bedacht und vorsichtig zu sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "varsamhet"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Eigenschaft/Verhalten, sehr bedacht und vorsichtig zu sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "caución"
    }
  ],
  "word": "Behutsamkeit"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Grobheit"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Unachtsamkeit"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Ungeduld"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Singularetantum (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Derivation (Ableitung) eines Substantivs zum Adjektiv behutsam mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -keit",
  "forms": [
    {
      "form": "die Behutsamkeit",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Behutsamkeit",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Behutsamkeit",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Behutsamkeit",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Be·hut·sam·keit",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Mit Behutsamkeit tröstete sie ihre beste Freundin."
        },
        {
          "author": "James Salter",
          "isbn": "3-499-22440-2",
          "pages": "19.",
          "place": "Reinbek",
          "publisher": "Rowohlt Taschenbuch Verlag",
          "ref": "James Salter: Ein Spiel und ein Zeitvertreib. Roman. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek 2000, ISBN 3-499-22440-2, Seite 19.",
          "text": "„Ich sah die Ruhe, die Behutsamkeit vieler konzentrierter Stunden, in denen sich diese Stadt, meine Stadt, mir darbot, ihrem einzigen Fremden, Tag um Tag.“",
          "title": "Ein Spiel und ein Zeitvertreib",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2000"
        },
        {
          "author": "Leo N. Tolstoi",
          "pages": "598",
          "place": "München",
          "publisher": "Paul List Verlag",
          "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 598 . Russische Urfassung 1867.",
          "text": "„Er legte ihr gegenüber in Benehmen und Unterhaltung eine ganze besondere Behutsamkeit und Zartheit an den Tag.“",
          "title": "Krieg und Frieden",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Werner Bergengruen",
          "year": "1953"
        },
        {
          "author": "Jan Philipp Reemtsma, in Zusammenarbeit mit Fanny Esterházy",
          "isbn": "978-3-406-80070-2",
          "pages": "426.",
          "place": "München",
          "publisher": "C. H. Beck",
          "ref": "Jan Philipp Reemtsma, in Zusammenarbeit mit Fanny Esterházy: Christoph Martin Wieland. Die Erfindung der modernen deutschen Literatur. C. H. Beck, München 2023, ISBN 978-3-406-80070-2, Seite 426.",
          "text": "„Bedürfnislosigkeit wird nicht gepredigt, aber doch eine gewisse Behutsamkeit der Lebensführung.“",
          "title": "Christoph Martin Wieland",
          "title_complement": "Die Erfindung der modernen deutschen Literatur",
          "year": "2023"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Eigenschaft/Verhalten, sehr bedacht und vorsichtig zu sein"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bəˈhuːtzaːmkaɪ̯t"
    },
    {
      "audio": "De-Behutsamkeit.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/De-Behutsamkeit.ogg/De-Behutsamkeit.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Behutsamkeit.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Achtsamkeit"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Geduld"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Sorgsamkeit"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Vorsicht"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zartheit"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Eigenschaft/Verhalten, sehr bedacht und vorsichtig zu sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "caution"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Eigenschaft/Verhalten, sehr bedacht und vorsichtig zu sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "wariness"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Eigenschaft/Verhalten, sehr bedacht und vorsichtig zu sein",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "prudence"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Eigenschaft/Verhalten, sehr bedacht und vorsichtig zu sein",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "précaution"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Eigenschaft/Verhalten, sehr bedacht und vorsichtig zu sein",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "circonspection"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Eigenschaft/Verhalten, sehr bedacht und vorsichtig zu sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "varsamhet"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Eigenschaft/Verhalten, sehr bedacht und vorsichtig zu sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "caución"
    }
  ],
  "word": "Behutsamkeit"
}

Download raw JSONL data for Behutsamkeit meaning in All languages combined (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-14 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.