See π°πΊ on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Gotisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gotisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Konjunktion (Gotisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "RΓΌcklΓ€ufige WΓΆrterliste (Gotisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Γbersetzungen (Altenglisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Γbersetzungen (Althochdeutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Γbersetzungen (AltsΓ€chsisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "die Etymologie ist nicht geklΓ€rt; etymologisch verwandt mit altenglisch ac ^(β ang), altsΓ€chsisch ak ^(β osx) und althochdeutsch oh ^(β goh)", "hyphenation": "π°πΊ", "lang": "Gotisch", "lang_code": "got", "pos": "conj", "senses": [ { "examples": [ { "text": "π½πΉ π·πΏπ²πΎπ°πΉπΈ π΄πΉ π΅π΄πΌπΎπ°πΏ π²π°ππ°πΉππ°π½ π πΉπππΈ π°πΉπΈπΈπ°πΏ πππ°πΏππ΄ππΏπ½π; π½πΉ π΅π°πΌ π²π°ππ°πΉππ°π½, π°πΊ πΏπππΏπ»π»πΎπ°π½.", "translation": "βDenkt nicht, ich sei gekommen, um das Gesetz und die Propheten aufzuheben! Ich bin nicht gekommen, um aufzuheben, sondern um zu erfΓΌllen.β" }, { "text": "πΎπ°π· π½πΉ π±ππΉπ²π²π°πΉπ πΏπ½π πΉπ½ πππ°πΉπππΏπ±π½πΎπ°πΉ, π°πΊ π»π°πΏππ΄πΉ πΏπ½π π°π πΈπ°πΌπΌπ° πΏπ±πΉπ»πΉπ½;", "translation": "βUnd fΓΌhre uns nicht in Versuchung, sondern rette uns vor dem BΓΆsen!β" } ], "glosses": [ "auch nach nur dem Sinn nach negierten Aussagen; sondern" ], "id": "de-π°πΊ-got-conj-CjNy8hEf", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "πΎπ°π±π°πΉ πΌπ΄πΉπ½ π π°πΏππ³ ππ°πππ°πΉπ³π΄π³π΄πΉπ½π°, πΎπ°π· πΉπΆπ π°π ππ°πππ°πΉπ½π°. π°πΊ πΈπ°ππ° π°π»π»π°ππ° ππ°πΏπΎπ°π½π³ πΉπΆπ πΉπ πΉπ½ π½π°πΌπΉπ½π πΌπ΄πΉπ½πΉπ, πΏπ½ππ΄ π½πΉ πΊπΏπ½π½πΏπ½ πΈπ°π½π° ππ°π½π³πΎπ°π½π³π°π½ πΌπΉπΊ.", "translation": "βwenn sie an meinem Wort festgehalten haben, werden sie auch an eurem Wort festhalten. Doch dies alles werden sie euch um meines Namens willen antun; denn sie kennen den nicht, der mich gesandt hat.β" }, { "text": "πΉπΈ π½πΏ πΎπ°π· π²π°ππ΄ππΏπ½ πΌπΉπΊ πΎπ°π· ππΉπΎπ°πΉπ³π΄π³πΏπ½ πΎπ°π· πΌπΉπΊ πΎπ°π· π°πππ°π½ πΌπ΄πΉπ½π°π½π°. π°πΊ π΄πΉ πΏπππΏπ»π»π½ππ³π΄π³πΉ π π°πΏππ³ πΈπ°π½π° π²π°πΌπ΄π»πΉπ³π πΉπ½ π πΉπππ³π° πΉπΆπ΄: π΄πΉ ππΉπΎπ°πΉπ³π΄π³πΏπ½ πΌπΉπΊ π°ππ πΎπ.", "translation": "βJetzt aber haben sie die Werke gesehen und doch haben sie mich und meinen Vater gehasst. Aber das Wort sollte sich erfΓΌllen, das in ihrem Gesetz geschrieben steht: Ohne Grund haben sie mich gehasst.β" } ], "glosses": [ "nach nicht negierten Aussagen; aber" ], "id": "de-π°πΊ-got-conj-YBl5eSBY", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "lang": "Gotisch", "lang_code": "got" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "auch nach nur dem Sinn nach negierten Aussagen; sondern", "sense_index": "1", "word": "sondern" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "nach nicht negierten Aussagen; aber", "sense_index": "2", "word": "aber" } ], "word": "π°πΊ" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Gotisch)", "Gotisch", "Konjunktion (Gotisch)", "RΓΌcklΓ€ufige WΓΆrterliste (Gotisch)", "siehe auch", "Γbersetzungen (Altenglisch)", "Γbersetzungen (Althochdeutsch)", "Γbersetzungen (AltsΓ€chsisch)" ], "etymology_text": "die Etymologie ist nicht geklΓ€rt; etymologisch verwandt mit altenglisch ac ^(β ang), altsΓ€chsisch ak ^(β osx) und althochdeutsch oh ^(β goh)", "hyphenation": "π°πΊ", "lang": "Gotisch", "lang_code": "got", "pos": "conj", "senses": [ { "examples": [ { "text": "π½πΉ π·πΏπ²πΎπ°πΉπΈ π΄πΉ π΅π΄πΌπΎπ°πΏ π²π°ππ°πΉππ°π½ π πΉπππΈ π°πΉπΈπΈπ°πΏ πππ°πΏππ΄ππΏπ½π; π½πΉ π΅π°πΌ π²π°ππ°πΉππ°π½, π°πΊ πΏπππΏπ»π»πΎπ°π½.", "translation": "βDenkt nicht, ich sei gekommen, um das Gesetz und die Propheten aufzuheben! Ich bin nicht gekommen, um aufzuheben, sondern um zu erfΓΌllen.β" }, { "text": "πΎπ°π· π½πΉ π±ππΉπ²π²π°πΉπ πΏπ½π πΉπ½ πππ°πΉπππΏπ±π½πΎπ°πΉ, π°πΊ π»π°πΏππ΄πΉ πΏπ½π π°π πΈπ°πΌπΌπ° πΏπ±πΉπ»πΉπ½;", "translation": "βUnd fΓΌhre uns nicht in Versuchung, sondern rette uns vor dem BΓΆsen!β" } ], "glosses": [ "auch nach nur dem Sinn nach negierten Aussagen; sondern" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "πΎπ°π±π°πΉ πΌπ΄πΉπ½ π π°πΏππ³ ππ°πππ°πΉπ³π΄π³π΄πΉπ½π°, πΎπ°π· πΉπΆπ π°π ππ°πππ°πΉπ½π°. π°πΊ πΈπ°ππ° π°π»π»π°ππ° ππ°πΏπΎπ°π½π³ πΉπΆπ πΉπ πΉπ½ π½π°πΌπΉπ½π πΌπ΄πΉπ½πΉπ, πΏπ½ππ΄ π½πΉ πΊπΏπ½π½πΏπ½ πΈπ°π½π° ππ°π½π³πΎπ°π½π³π°π½ πΌπΉπΊ.", "translation": "βwenn sie an meinem Wort festgehalten haben, werden sie auch an eurem Wort festhalten. Doch dies alles werden sie euch um meines Namens willen antun; denn sie kennen den nicht, der mich gesandt hat.β" }, { "text": "πΉπΈ π½πΏ πΎπ°π· π²π°ππ΄ππΏπ½ πΌπΉπΊ πΎπ°π· ππΉπΎπ°πΉπ³π΄π³πΏπ½ πΎπ°π· πΌπΉπΊ πΎπ°π· π°πππ°π½ πΌπ΄πΉπ½π°π½π°. π°πΊ π΄πΉ πΏπππΏπ»π»π½ππ³π΄π³πΉ π π°πΏππ³ πΈπ°π½π° π²π°πΌπ΄π»πΉπ³π πΉπ½ π πΉπππ³π° πΉπΆπ΄: π΄πΉ ππΉπΎπ°πΉπ³π΄π³πΏπ½ πΌπΉπΊ π°ππ πΎπ.", "translation": "βJetzt aber haben sie die Werke gesehen und doch haben sie mich und meinen Vater gehasst. Aber das Wort sollte sich erfΓΌllen, das in ihrem Gesetz geschrieben steht: Ohne Grund haben sie mich gehasst.β" } ], "glosses": [ "nach nicht negierten Aussagen; aber" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "lang": "Gotisch", "lang_code": "got" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "auch nach nur dem Sinn nach negierten Aussagen; sondern", "sense_index": "1", "word": "sondern" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "nach nicht negierten Aussagen; aber", "sense_index": "2", "word": "aber" } ], "word": "π°πΊ" }
Download raw JSONL data for π°πΊ meaning in All languages combined (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.