See انت on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Arabisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Personalpronomen (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Arabisch", "lang_code": "ar", "pos": "pron", "senses": [ { "examples": [ { "text": "يا بيتر, هل انت من برلين؟", "translation": "Peter, bist du aus Berlin?" }, { "text": "«فَنَادَى الرَّبُّ الإِلَهُ آدَمَ: «أَيْنَ أَنْتَ؟", "translation": "Und Gott, der HERR, rief den Menschen und sprach zu ihm: Wo bist du?" }, { "text": "!اخْرُجْ مِنَ الْفُلْكِ أَنْتَ وَامْرَأَتُكَ وَبَنُوكَ وَنِسَاءُ بَنِيكَ مَعَكَ", "translation": "Geh aus der Arche heraus, du und deine Frau und deine Söhne und die Frauen deiner Söhne mit dir!" }, { "text": ".«وَسَأَلَ: «هَلْ أَنْتَ ابْنِي عِيسُو؟» فَأَجَابَ: «أَنَا هُوَ", "translation": "Und er sagte: Bist du wirklich mein Sohn Esau? Er aber sagte: Ich bin's." }, { "text": ".«فَقَالَ إِسْحقُ: «مَنْ أَنْتَ؟» فَأَجَابَهُ: «أَنَا ابْنُكَ بِكْرُكَ عِيسُو", "translation": "Da sagte sein Vater Isaak zu ihm: Wer bist du? Er sagte: Ich bin dein erstgeborener Sohn Esau." }, { "text": "يا ماريا, هل انت من برلين؟", "translation": "Maria, bist du aus Berlin?" }, { "text": "وَأُثِيرُ عَدَاوَةً دَائِمَةً بَيْنَكِ وَبَيْنَ الْمَرْأَةِ، وَكَذَلِكَ بَيْنَ نَسْلَيْكُمَا. هُوَ يَسْحَقُ رَأْسَكِ وَأَنْتِ تَلْدَغِينَ عَقِبَهُ", "translation": "Und ich werde Feindschaft setzen zwischen dir und der Frau, zwischen deinem Samen und ihrem Samen; er wird dir den Kopf zermalmen, und du, du wirst ihm die Ferse zermalmen." }, { "text": "«وَسَأَلَهَا: «ابْنَةُ مَنْ أَنْتِ؟ أَخْبِرِينِي: هَلْ فِي بَيْتِ أَبِيكِ مَوْضِعٌ نَبِيتُ فِيهِ؟", "translation": "Und er sagte: Wessen Tochter bist du? Sage es mir doch! Gibt es im Haus deines Vaters Platz für uns zu übernachten?" }, { "text": ".«فَقَالَتِ الأَشْجَارُ لِلتِّينَةِ: «تَعَالَيْ أَنْتِ وَامْلِكِي عَلَيْنَا", "translation": "Und die Bäume sagten zum Feigenbaum: Komm du, sei König über uns!" }, { "text": ".قُلْ لِلْحِكْمَةِ: أَنْتِ أُخْتِي، وَلِلْفِطْنَةِ: أَنْتِ قَرِيبَتِي", "translation": "Sprich zur Weisheit: Meine Schwester bist du! - und zur Einsicht: Du bist meine Verwandte." } ], "glosses": [ "2. Person Singular maskulin: du" ], "id": "de-انت-ar-pron-nV7iGyW~", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ʔanta" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "2. Person Singular Maskulinum", "sense_index": "1", "word": "du" } ], "word": "انت" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Arabisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Personalpronomen (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Arabisch", "lang_code": "ar", "pos": "pron", "senses": [ { "examples": [ { "text": "يا ماريا, هل انت من برلين؟", "translation": "Maria, bist du aus Berlin?" }, { "text": "وَأُثِيرُ عَدَاوَةً دَائِمَةً بَيْنَكِ وَبَيْنَ الْمَرْأَةِ، وَكَذَلِكَ بَيْنَ نَسْلَيْكُمَا. هُوَ يَسْحَقُ رَأْسَكِ وَأَنْتِ تَلْدَغِينَ عَقِبَهُ", "translation": "Und ich werde Feindschaft setzen zwischen dir und der Frau, zwischen deinem Samen und ihrem Samen; er wird dir den Kopf zermalmen, und du, du wirst ihm die Ferse zermalmen." }, { "text": "«وَسَأَلَهَا: «ابْنَةُ مَنْ أَنْتِ؟ أَخْبِرِينِي: هَلْ فِي بَيْتِ أَبِيكِ مَوْضِعٌ نَبِيتُ فِيهِ؟", "translation": "Und er sagte: Wessen Tochter bist du? Sage es mir doch! Gibt es im Haus deines Vaters Platz für uns zu übernachten?" }, { "text": ".«فَقَالَتِ الأَشْجَارُ لِلتِّينَةِ: «تَعَالَيْ أَنْتِ وَامْلِكِي عَلَيْنَا", "translation": "Und die Bäume sagten zum Feigenbaum: Komm du, sei König über uns!" }, { "text": ".قُلْ لِلْحِكْمَةِ: أَنْتِ أُخْتِي، وَلِلْفِطْنَةِ: أَنْتِ قَرِيبَتِي", "translation": "Sprich zur Weisheit: Meine Schwester bist du! - und zur Einsicht: Du bist meine Verwandte." } ], "glosses": [ "2. Person Singular feminin: du" ], "id": "de-انت-ar-pron-~KHDml~y", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ʔanti" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "2. Person Singular Femininum", "sense_index": "1", "word": "du" } ], "word": "انت" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Levantinisches Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Levantinisches Arabisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Personalpronomen (Levantinisches Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Levantinisches Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Levantinisches Arabisch", "lang_code": "apc", "pos": "pron", "senses": [ { "glosses": [ "2. Person Singular maskulin: du" ], "id": "de-انت-apc-pron-nV7iGyW~", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʔɪnta" } ], "word": "انت" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Arabisch)", "Arabisch", "Personalpronomen (Arabisch)", "Rückläufige Wörterliste (Arabisch)", "siehe auch" ], "lang": "Arabisch", "lang_code": "ar", "pos": "pron", "senses": [ { "examples": [ { "text": "يا بيتر, هل انت من برلين؟", "translation": "Peter, bist du aus Berlin?" }, { "text": "«فَنَادَى الرَّبُّ الإِلَهُ آدَمَ: «أَيْنَ أَنْتَ؟", "translation": "Und Gott, der HERR, rief den Menschen und sprach zu ihm: Wo bist du?" }, { "text": "!اخْرُجْ مِنَ الْفُلْكِ أَنْتَ وَامْرَأَتُكَ وَبَنُوكَ وَنِسَاءُ بَنِيكَ مَعَكَ", "translation": "Geh aus der Arche heraus, du und deine Frau und deine Söhne und die Frauen deiner Söhne mit dir!" }, { "text": ".«وَسَأَلَ: «هَلْ أَنْتَ ابْنِي عِيسُو؟» فَأَجَابَ: «أَنَا هُوَ", "translation": "Und er sagte: Bist du wirklich mein Sohn Esau? Er aber sagte: Ich bin's." }, { "text": ".«فَقَالَ إِسْحقُ: «مَنْ أَنْتَ؟» فَأَجَابَهُ: «أَنَا ابْنُكَ بِكْرُكَ عِيسُو", "translation": "Da sagte sein Vater Isaak zu ihm: Wer bist du? Er sagte: Ich bin dein erstgeborener Sohn Esau." }, { "text": "يا ماريا, هل انت من برلين؟", "translation": "Maria, bist du aus Berlin?" }, { "text": "وَأُثِيرُ عَدَاوَةً دَائِمَةً بَيْنَكِ وَبَيْنَ الْمَرْأَةِ، وَكَذَلِكَ بَيْنَ نَسْلَيْكُمَا. هُوَ يَسْحَقُ رَأْسَكِ وَأَنْتِ تَلْدَغِينَ عَقِبَهُ", "translation": "Und ich werde Feindschaft setzen zwischen dir und der Frau, zwischen deinem Samen und ihrem Samen; er wird dir den Kopf zermalmen, und du, du wirst ihm die Ferse zermalmen." }, { "text": "«وَسَأَلَهَا: «ابْنَةُ مَنْ أَنْتِ؟ أَخْبِرِينِي: هَلْ فِي بَيْتِ أَبِيكِ مَوْضِعٌ نَبِيتُ فِيهِ؟", "translation": "Und er sagte: Wessen Tochter bist du? Sage es mir doch! Gibt es im Haus deines Vaters Platz für uns zu übernachten?" }, { "text": ".«فَقَالَتِ الأَشْجَارُ لِلتِّينَةِ: «تَعَالَيْ أَنْتِ وَامْلِكِي عَلَيْنَا", "translation": "Und die Bäume sagten zum Feigenbaum: Komm du, sei König über uns!" }, { "text": ".قُلْ لِلْحِكْمَةِ: أَنْتِ أُخْتِي، وَلِلْفِطْنَةِ: أَنْتِ قَرِيبَتِي", "translation": "Sprich zur Weisheit: Meine Schwester bist du! - und zur Einsicht: Du bist meine Verwandte." } ], "glosses": [ "2. Person Singular maskulin: du" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ʔanta" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "2. Person Singular Maskulinum", "sense_index": "1", "word": "du" } ], "word": "انت" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Arabisch)", "Arabisch", "Personalpronomen (Arabisch)", "Rückläufige Wörterliste (Arabisch)", "siehe auch" ], "lang": "Arabisch", "lang_code": "ar", "pos": "pron", "senses": [ { "examples": [ { "text": "يا ماريا, هل انت من برلين؟", "translation": "Maria, bist du aus Berlin?" }, { "text": "وَأُثِيرُ عَدَاوَةً دَائِمَةً بَيْنَكِ وَبَيْنَ الْمَرْأَةِ، وَكَذَلِكَ بَيْنَ نَسْلَيْكُمَا. هُوَ يَسْحَقُ رَأْسَكِ وَأَنْتِ تَلْدَغِينَ عَقِبَهُ", "translation": "Und ich werde Feindschaft setzen zwischen dir und der Frau, zwischen deinem Samen und ihrem Samen; er wird dir den Kopf zermalmen, und du, du wirst ihm die Ferse zermalmen." }, { "text": "«وَسَأَلَهَا: «ابْنَةُ مَنْ أَنْتِ؟ أَخْبِرِينِي: هَلْ فِي بَيْتِ أَبِيكِ مَوْضِعٌ نَبِيتُ فِيهِ؟", "translation": "Und er sagte: Wessen Tochter bist du? Sage es mir doch! Gibt es im Haus deines Vaters Platz für uns zu übernachten?" }, { "text": ".«فَقَالَتِ الأَشْجَارُ لِلتِّينَةِ: «تَعَالَيْ أَنْتِ وَامْلِكِي عَلَيْنَا", "translation": "Und die Bäume sagten zum Feigenbaum: Komm du, sei König über uns!" }, { "text": ".قُلْ لِلْحِكْمَةِ: أَنْتِ أُخْتِي، وَلِلْفِطْنَةِ: أَنْتِ قَرِيبَتِي", "translation": "Sprich zur Weisheit: Meine Schwester bist du! - und zur Einsicht: Du bist meine Verwandte." } ], "glosses": [ "2. Person Singular feminin: du" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ʔanti" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "2. Person Singular Femininum", "sense_index": "1", "word": "du" } ], "word": "انت" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Levantinisches Arabisch)", "Levantinisches Arabisch", "Personalpronomen (Levantinisches Arabisch)", "Rückläufige Wörterliste (Levantinisches Arabisch)", "siehe auch" ], "lang": "Levantinisches Arabisch", "lang_code": "apc", "pos": "pron", "senses": [ { "glosses": [ "2. Person Singular maskulin: du" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʔɪnta" } ], "word": "انت" }
Download raw JSONL data for انت meaning in All languages combined (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.