See 無可奈何 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "上古漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "上古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「何」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「可」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「奈」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「無」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有音頻鏈接的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "descendants": [ { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "muganaeha", "word": "무가내하(無可奈何)" } ], "forms": [ { "form": "无可奈何", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "無可柰何" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "晏殊,《浣溪沙》", "roman": "Wúkěnàihé huā luòqù, sìcéngxiàngshí yàn guīlái.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。", "translation": "花兒凋落讓人無可奈何,去年似曾見過的燕子,如今又飛回到舊巢來了。" }, { "ref": "晏殊,《浣溪沙》", "roman": "Wúkěnàihé huā luòqù, sìcéngxiàngshí yàn guīlái.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "无可奈何花落去,似曾相识燕归来。", "translation": "花兒凋落讓人無可奈何,去年似曾見過的燕子,如今又飛回到舊巢來了。" } ], "glosses": [ "毫無辦法、沒有辦法可想" ], "id": "zh-無可奈何-zh-verb-XB-JKoXb" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wúkěnàihé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨˊ ㄎㄜˇ ㄋㄞˋ ㄏㄜˊ" }, { "audio": "Zh-wúkenàihé.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/Zh-wúkenàihé.ogg/Zh-wúkenàihé.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-wúkenàihé.ogg" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mou⁴ ho² noi⁶ ho⁴" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bû-khó-nāi-hô" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "bho⁵ ko² nai⁶ ho²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wúkěnàihé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨˊ ㄎㄜˇ ㄋㄞˋ ㄏㄜˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wúkěnàihé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "wu²-kʻo³-nai⁴-ho²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wú-kě-nài-hé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "wukeenayher" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "укэнайхэ (ukɛnajxɛ)" }, { "ipa": "/u³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ naɪ̯⁵¹ xɤ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mou⁴ ho² noi⁶ ho⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "mòuh hó noih hòh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mou⁴ ho² noi⁶ ho⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "mou⁴ ho² noi⁶ ho⁴" }, { "ipa": "/mou̯²¹ hɔː³⁵ nɔːi̯²² hɔː²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bû-khó-nāi-hô" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bû-khó-nāi-hô" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bu'qoynaixhooi" }, { "ipa": "/bu²⁴⁻²² kʰo⁵³⁻⁴⁴ nãi²²⁻²¹ ho²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/bu²⁴⁻¹¹ kʰo⁵³⁻⁴⁴ nãi³³⁻¹¹ ho²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/bu²³⁻³³ kʰɤ⁴¹⁻⁴⁴ nãi³³⁻²¹ hɤ²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "bho⁵ ko² nai⁶ ho²" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "bô khó năi hó" }, { "ipa": "/bo⁵⁵⁻¹¹ kʰo⁵²⁻³⁵ nai³⁵⁻¹¹ ho⁵²/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "mju khaX najH|naH ha" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*ma [k]ʰˤa[j]ʔ nˤa[t]-s [ɡ]ˤaj/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*ma kʰaːlʔ naːls|naːds ɡaːl/" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "臺灣", "書面語 (白話文)", "北京-東北官話", "馬來西亞", "新加坡" ], "word": "沒辦法" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "沒奈何" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "無可如何" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "無計可施" }, { "raw_tags": [ "北京-東北官話", "北京" ], "word": "沒法子" }, { "raw_tags": [ "北京-東北官話", "北京" ], "word": "沒法兒" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱", "北京-東北官話", "北京" ], "word": "沒轍" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱", "北京-東北官話", "北京" ], "word": "沒門兒" }, { "raw_tags": [ "北京-東北官話", "北京" ], "word": "沒治" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱", "北京-東北官話", "北京" ], "word": "沒咒兒念" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱", "北京-東北官話" ], "word": "沒場兒" }, { "raw_tags": [ "新加坡", "北京-東北官話" ], "word": "沒有辦法" }, { "raw_tags": [ "香港", "新加坡(廣府)", "廣州", "吉隆坡(廣府)" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "冇辦法" }, { "raw_tags": [ "廣州", "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "冇符" }, { "raw_tags": [ "廣州", "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "冇計" }, { "raw_tags": [ "廣州", "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "冇收" }, { "raw_tags": [ "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "冇法子" }, { "raw_tags": [ "屏東(內埔,南四縣腔)", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "雲林(崙背,詔安腔)", "苗栗(北四縣腔)", "臺中(東勢,大埔腔)", "梅縣", "汕頭", "新加坡(泉漳)", "廈門", "檳城(泉漳)", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無辦法" }, { "raw_tags": [ "漳州", "梅縣", "新加坡(泉漳)", "廈門", "客家語", "泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無法" }, { "raw_tags": [ "漳州", "詔安", "揭陽", "梅縣", "東山", "潮州", "汕頭", "新加坡(泉漳)", "廈門", "新加坡(潮汕)", "檳城(泉漳)", "客家語", "泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無變" }, { "raw_tags": [ "高雄", "宜蘭", "彰化(鹿港)", "廈門", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "澎湖(馬公)", "苗栗(北四縣腔)", "臺中(東勢,大埔腔)", "臺中", "檳城(泉漳)", "漳州", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "雲林(崙背,詔安腔)", "臺中(梧棲)", "客家語", "臺南", "新加坡(泉漳)", "臺東", "新竹", "泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無法度" }, { "raw_tags": [ "漳州", "廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無法無度" }, { "raw_tags": [ "廈門", "泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無變步" }, { "raw_tags": [ "漳州", "臺南", "揭陽", "廈門", "泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無步" }, { "raw_tags": [ "漳州", "臺南", "廈門", "泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無路" }, { "raw_tags": [ "漳州", "臺南", "澎湖(馬公)", "廈門", "泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無奈何" }, { "raw_tags": [ "漳州", "臺南" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無奈得何" }, { "raw_tags": [ "汕頭" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無計" } ], "translations": [ { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "ничего" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "не" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "поделаешь" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "ничего" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "нельзя" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "сделать" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "оказаться" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "в" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "безвыходном" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "положении" } ], "word": "無可奈何" }
{ "categories": [ "上古漢語動詞", "上古漢語詞元", "中古漢語動詞", "中古漢語詞元", "官話動詞", "官話詞元", "帶「何」的漢語詞", "帶「可」的漢語詞", "帶「奈」的漢語詞", "帶「無」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有音頻鏈接的官話詞", "泉漳話動詞", "泉漳話詞元", "漢語動詞", "漢語詞元", "潮州話動詞", "潮州話詞元", "粵語動詞", "粵語詞元" ], "descendants": [ { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "muganaeha", "word": "무가내하(無可奈何)" } ], "forms": [ { "form": "无可奈何", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "無可柰何" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "ref": "晏殊,《浣溪沙》", "roman": "Wúkěnàihé huā luòqù, sìcéngxiàngshí yàn guīlái.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。", "translation": "花兒凋落讓人無可奈何,去年似曾見過的燕子,如今又飛回到舊巢來了。" }, { "ref": "晏殊,《浣溪沙》", "roman": "Wúkěnàihé huā luòqù, sìcéngxiàngshí yàn guīlái.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "无可奈何花落去,似曾相识燕归来。", "translation": "花兒凋落讓人無可奈何,去年似曾見過的燕子,如今又飛回到舊巢來了。" } ], "glosses": [ "毫無辦法、沒有辦法可想" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wúkěnàihé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨˊ ㄎㄜˇ ㄋㄞˋ ㄏㄜˊ" }, { "audio": "Zh-wúkenàihé.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/Zh-wúkenàihé.ogg/Zh-wúkenàihé.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-wúkenàihé.ogg" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mou⁴ ho² noi⁶ ho⁴" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bû-khó-nāi-hô" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "bho⁵ ko² nai⁶ ho²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wúkěnàihé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨˊ ㄎㄜˇ ㄋㄞˋ ㄏㄜˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wúkěnàihé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "wu²-kʻo³-nai⁴-ho²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wú-kě-nài-hé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "wukeenayher" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "укэнайхэ (ukɛnajxɛ)" }, { "ipa": "/u³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ naɪ̯⁵¹ xɤ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mou⁴ ho² noi⁶ ho⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "mòuh hó noih hòh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mou⁴ ho² noi⁶ ho⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "mou⁴ ho² noi⁶ ho⁴" }, { "ipa": "/mou̯²¹ hɔː³⁵ nɔːi̯²² hɔː²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bû-khó-nāi-hô" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bû-khó-nāi-hô" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bu'qoynaixhooi" }, { "ipa": "/bu²⁴⁻²² kʰo⁵³⁻⁴⁴ nãi²²⁻²¹ ho²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/bu²⁴⁻¹¹ kʰo⁵³⁻⁴⁴ nãi³³⁻¹¹ ho²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/bu²³⁻³³ kʰɤ⁴¹⁻⁴⁴ nãi³³⁻²¹ hɤ²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "bho⁵ ko² nai⁶ ho²" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "bô khó năi hó" }, { "ipa": "/bo⁵⁵⁻¹¹ kʰo⁵²⁻³⁵ nai³⁵⁻¹¹ ho⁵²/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "mju khaX najH|naH ha" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*ma [k]ʰˤa[j]ʔ nˤa[t]-s [ɡ]ˤaj/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*ma kʰaːlʔ naːls|naːds ɡaːl/" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "臺灣", "書面語 (白話文)", "北京-東北官話", "馬來西亞", "新加坡" ], "word": "沒辦法" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "沒奈何" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "無可如何" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "無計可施" }, { "raw_tags": [ "北京-東北官話", "北京" ], "word": "沒法子" }, { "raw_tags": [ "北京-東北官話", "北京" ], "word": "沒法兒" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱", "北京-東北官話", "北京" ], "word": "沒轍" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱", "北京-東北官話", "北京" ], "word": "沒門兒" }, { "raw_tags": [ "北京-東北官話", "北京" ], "word": "沒治" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱", "北京-東北官話", "北京" ], "word": "沒咒兒念" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱", "北京-東北官話" ], "word": "沒場兒" }, { "raw_tags": [ "新加坡", "北京-東北官話" ], "word": "沒有辦法" }, { "raw_tags": [ "香港", "新加坡(廣府)", "廣州", "吉隆坡(廣府)" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "冇辦法" }, { "raw_tags": [ "廣州", "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "冇符" }, { "raw_tags": [ "廣州", "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "冇計" }, { "raw_tags": [ "廣州", "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "冇收" }, { "raw_tags": [ "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "冇法子" }, { "raw_tags": [ "屏東(內埔,南四縣腔)", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "雲林(崙背,詔安腔)", "苗栗(北四縣腔)", "臺中(東勢,大埔腔)", "梅縣", "汕頭", "新加坡(泉漳)", "廈門", "檳城(泉漳)", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無辦法" }, { "raw_tags": [ "漳州", "梅縣", "新加坡(泉漳)", "廈門", "客家語", "泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無法" }, { "raw_tags": [ "漳州", "詔安", "揭陽", "梅縣", "東山", "潮州", "汕頭", "新加坡(泉漳)", "廈門", "新加坡(潮汕)", "檳城(泉漳)", "客家語", "泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無變" }, { "raw_tags": [ "高雄", "宜蘭", "彰化(鹿港)", "廈門", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "澎湖(馬公)", "苗栗(北四縣腔)", "臺中(東勢,大埔腔)", "臺中", "檳城(泉漳)", "漳州", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "雲林(崙背,詔安腔)", "臺中(梧棲)", "客家語", "臺南", "新加坡(泉漳)", "臺東", "新竹", "泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無法度" }, { "raw_tags": [ "漳州", "廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無法無度" }, { "raw_tags": [ "廈門", "泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無變步" }, { "raw_tags": [ "漳州", "臺南", "揭陽", "廈門", "泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無步" }, { "raw_tags": [ "漳州", "臺南", "廈門", "泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無路" }, { "raw_tags": [ "漳州", "臺南", "澎湖(馬公)", "廈門", "泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無奈何" }, { "raw_tags": [ "漳州", "臺南" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無奈得何" }, { "raw_tags": [ "汕頭" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "無計" } ], "translations": [ { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "ничего" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "не" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "поделаешь" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "ничего" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "нельзя" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "сделать" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "оказаться" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "в" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "безвыходном" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "положении" } ], "word": "無可奈何" }
Download raw JSONL data for 無可奈何 meaning in 漢語 (8.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.