See 問題 in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "roman": "kaitō", "ruby": [ [ "解", "かい" ], [ "答", "とう" ] ], "word": "解答" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "日語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有三年級漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有兩個漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "mondaiji", "ruby": [ [ "問", "もん" ], [ "題", "だい" ], [ "児", "じ" ] ], "word": "問題児" }, { "roman": "shikatsu mondai", "ruby": [ [ "死", "し" ], [ "活", "かつ" ], [ "問", "もん" ], [ "題", "だい" ] ], "word": "死活問題" } ], "forms": [ { "form": "問題", "ruby": [ [ "問", "もん" ], [ "題", "だい" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "mondai", "tags": [ "romanization" ] } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "examples": [ { "text": "問題(もんだい)を解(と)く ― mondai o toku ― 解答問題" } ], "glosses": [ "需要回答或解釋的題目" ], "id": "zh-問題-ja-noun-FilYj~NT" }, { "examples": [ { "ref": "1918年,芥川龍之介《澄江堂雑記》:", "text": "これは文(ぶん)法(ぽう)の問(もん)題(だい)ではない。\nKore wa bunpō no mondai de wa nai.\n這不是文法上的問題。." } ], "glosses": [ "需要研究討論而解決的難題" ], "id": "zh-問題-ja-noun-mPfieULS" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的日語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "roman": "mondai no jinbutsu", "ruby": [ [ "問題", "もんだい" ], [ "人物", "じんぶつ" ] ], "text": "問題の人物", "translation": "問題人物" }, { "text": "問題(もんだい)を起(お)こす ― mondai o okosu ― 惹出麻煩" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 31, 37 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "roman": "Ikite iku ka shinu ka, sore ga mondai da.", "ruby": [ [ "生", "い" ], [ "死", "し" ], [ "問", "もん" ], [ "題", "だい" ] ], "text": "生きていくか死ぬか、それが問題だ。", "translation": "生存還是死亡,這是一個問題。" }, { "ref": "1913年,夏目漱石《模倣と独立》:", "text": "大(たい)した問(もん)題(だい)もありませんから。\nTaishita mondai mo arimasen kara.\n這不是大問題。" }, { "ref": "1914年,相馬泰三《田舎医師の子》:", "text": "この問(もん)題(だい)はまた父(ちち)の前(まえ)にも持(も)ち出(だ)された。\nKono mondai wa mata chichi no mae ni mo mochidasareta.\n這個問題也引起了我父親的注意。" } ], "glosses": [ "麻煩" ], "id": "zh-問題-ja-noun-5LovBIZE" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的日語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1947年,宮本百合子《道標》:", "text": "恋(こい)や結(けっ)婚(こん)の問(もん)題(だい)は、伸(のぶ)子(こ)のいまの身(み)に迫(せま)っていることではないようだった。\nKoi ya kekkon no mondai wa, nobuko no ima no mi ni sematte iru koto de wa nai yō datta.\n在戀愛和結婚的問題上,伸子似乎並不太順利。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 7, 13 ], [ 21, 27 ], [ 38, 44 ], [ 53, 59 ], [ 69, 75 ], [ 76, 82 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ], [ 7, 9 ], [ 12, 14 ], [ 17, 19 ], [ 22, 24 ], [ 25, 27 ] ], "ref": "2007年July23日,安達充,“メモリーオフ 前編 [Memory Off:前篇]”, in SHORT(ショート) PROGRAM(プログラム) [SHORT PROGRAM],卷 3 (虛構作品), 東京: 小學館, →ISBN,頁 97:", "roman": "Kankyō mondai, jinkō mondai, shokuryō mondai, kyōiku mondai, Bakushō Mondai…Mondai o yamazumi ni shita mama, jinrui wa nijūisseiki o majika ni hikaete ita……", "ruby": [ [ "環", "かん" ], [ "境", "きょう" ], [ "問", "もん" ], [ "題", "だい" ], [ "人", "じん" ], [ "口", "こう" ], [ "問", "もん" ], [ "題", "だい" ], [ "食", "しょく" ], [ "料", "りょう" ], [ "問", "もん" ], [ "題", "だい" ], [ "教", "きょう" ], [ "育", "いく" ], [ "問", "もん" ], [ "題", "だい" ], [ "爆", "ばく" ], [ "笑", "しょう" ], [ "問", "もん" ], [ "題", "だい" ], [ "問", "もん" ], [ "題", "だい" ], [ "山", "やま" ], [ "積", "づ" ], [ "人", "じん" ], [ "類", "るい" ], [ "21", "にじゅういっ" ], [ "世", "せい" ], [ "紀", "き" ], [ "間", "ま" ], [ "近", "ぢか" ] ], "text": "環境問題、人口問題、食料問題、教育問題、爆笑問題…問題を山積みにしたまま、人類は21世紀を間近にひかえていた……", "translation": "環境問題、人口問題、糧食問題、教育問題、爆笑問題…在問題堆積如山的情況下,人類將踏進21世紀……" } ], "glosses": [ "事情,事項" ], "id": "zh-問題-ja-noun-6LntJpXc" } ], "sounds": [ { "other": "もんだい", "raw_tags": [ "東京" ], "roman": "[mòńdáí]" }, { "ipa": "[mõ̞nda̠i]" } ], "word": "問題" }
{ "antonyms": [ { "roman": "kaitō", "ruby": [ [ "解", "かい" ], [ "答", "とう" ] ], "word": "解答" } ], "categories": [ "日語名詞", "日語詞元", "有4個詞條的頁面", "有三年級漢字的日語詞", "有兩個漢字的日語詞", "有國際音標的日語詞", "有詞條的頁面" ], "derived": [ { "roman": "mondaiji", "ruby": [ [ "問", "もん" ], [ "題", "だい" ], [ "児", "じ" ] ], "word": "問題児" }, { "roman": "shikatsu mondai", "ruby": [ [ "死", "し" ], [ "活", "かつ" ], [ "問", "もん" ], [ "題", "だい" ] ], "word": "死活問題" } ], "forms": [ { "form": "問題", "ruby": [ [ "問", "もん" ], [ "題", "だい" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "mondai", "tags": [ "romanization" ] } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "examples": [ { "text": "問題(もんだい)を解(と)く ― mondai o toku ― 解答問題" } ], "glosses": [ "需要回答或解釋的題目" ] }, { "examples": [ { "ref": "1918年,芥川龍之介《澄江堂雑記》:", "text": "これは文(ぶん)法(ぽう)の問(もん)題(だい)ではない。\nKore wa bunpō no mondai de wa nai.\n這不是文法上的問題。." } ], "glosses": [ "需要研究討論而解決的難題" ] }, { "categories": [ "有使用例的日語詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "roman": "mondai no jinbutsu", "ruby": [ [ "問題", "もんだい" ], [ "人物", "じんぶつ" ] ], "text": "問題の人物", "translation": "問題人物" }, { "text": "問題(もんだい)を起(お)こす ― mondai o okosu ― 惹出麻煩" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 31, 37 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "roman": "Ikite iku ka shinu ka, sore ga mondai da.", "ruby": [ [ "生", "い" ], [ "死", "し" ], [ "問", "もん" ], [ "題", "だい" ] ], "text": "生きていくか死ぬか、それが問題だ。", "translation": "生存還是死亡,這是一個問題。" }, { "ref": "1913年,夏目漱石《模倣と独立》:", "text": "大(たい)した問(もん)題(だい)もありませんから。\nTaishita mondai mo arimasen kara.\n這不是大問題。" }, { "ref": "1914年,相馬泰三《田舎医師の子》:", "text": "この問(もん)題(だい)はまた父(ちち)の前(まえ)にも持(も)ち出(だ)された。\nKono mondai wa mata chichi no mae ni mo mochidasareta.\n這個問題也引起了我父親的注意。" } ], "glosses": [ "麻煩" ] }, { "categories": [ "有使用例的日語詞" ], "examples": [ { "ref": "1947年,宮本百合子《道標》:", "text": "恋(こい)や結(けっ)婚(こん)の問(もん)題(だい)は、伸(のぶ)子(こ)のいまの身(み)に迫(せま)っていることではないようだった。\nKoi ya kekkon no mondai wa, nobuko no ima no mi ni sematte iru koto de wa nai yō datta.\n在戀愛和結婚的問題上,伸子似乎並不太順利。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 7, 13 ], [ 21, 27 ], [ 38, 44 ], [ 53, 59 ], [ 69, 75 ], [ 76, 82 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ], [ 7, 9 ], [ 12, 14 ], [ 17, 19 ], [ 22, 24 ], [ 25, 27 ] ], "ref": "2007年July23日,安達充,“メモリーオフ 前編 [Memory Off:前篇]”, in SHORT(ショート) PROGRAM(プログラム) [SHORT PROGRAM],卷 3 (虛構作品), 東京: 小學館, →ISBN,頁 97:", "roman": "Kankyō mondai, jinkō mondai, shokuryō mondai, kyōiku mondai, Bakushō Mondai…Mondai o yamazumi ni shita mama, jinrui wa nijūisseiki o majika ni hikaete ita……", "ruby": [ [ "環", "かん" ], [ "境", "きょう" ], [ "問", "もん" ], [ "題", "だい" ], [ "人", "じん" ], [ "口", "こう" ], [ "問", "もん" ], [ "題", "だい" ], [ "食", "しょく" ], [ "料", "りょう" ], [ "問", "もん" ], [ "題", "だい" ], [ "教", "きょう" ], [ "育", "いく" ], [ "問", "もん" ], [ "題", "だい" ], [ "爆", "ばく" ], [ "笑", "しょう" ], [ "問", "もん" ], [ "題", "だい" ], [ "問", "もん" ], [ "題", "だい" ], [ "山", "やま" ], [ "積", "づ" ], [ "人", "じん" ], [ "類", "るい" ], [ "21", "にじゅういっ" ], [ "世", "せい" ], [ "紀", "き" ], [ "間", "ま" ], [ "近", "ぢか" ] ], "text": "環境問題、人口問題、食料問題、教育問題、爆笑問題…問題を山積みにしたまま、人類は21世紀を間近にひかえていた……", "translation": "環境問題、人口問題、糧食問題、教育問題、爆笑問題…在問題堆積如山的情況下,人類將踏進21世紀……" } ], "glosses": [ "事情,事項" ] } ], "sounds": [ { "other": "もんだい", "raw_tags": [ "東京" ], "roman": "[mòńdáí]" }, { "ipa": "[mõ̞nda̠i]" } ], "word": "問題" }
Download raw JSONL data for 問題 meaning in 日語 (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 日語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-18 from the zhwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.