"verboten" meaning in All languages combined

See verboten on Wiktionary

Adjective [德語]

Forms: verbotener
  1. 被禁止的,不被允許的
    Sense id: zh-verboten-de-adj-l6WZrwsD
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [德語]

IPA: /fɛɐ̯ˈboːtn̩/, /fɛɐ̯ˈboːtən/ Audio: De-verboten.ogg
  1. verbieten 的過去時分詞 Tags: form-of Form of: verbieten
    Sense id: zh-verboten-de-verb-tw-DIejd Categories (other): 德語過去分詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [英語]

IPA: /ˌvɜː(ɹ)ˈbəʊ.tən/, /ˌfə(ɹ)ˈboʊ.tən/, /ˌvə(ɹ)ˈboʊ.tən/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-verboten.wav
Etymology: 借自德語 verboten (“禁止的,不許的”)。
  1. (以命令)禁止的
    Sense id: zh-verboten-en-adj-ICxWObQY
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for verboten meaning in All languages combined (4.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自原始印歐語詞根*bʰewdʰ-的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自德語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自德語的英語借詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語無比較級形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "借自德語 verboten (“禁止的,不許的”)。",
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "2015 February 27, Laura Kipnis, “Sexual Paranoia Strikes Academe”, 出自 The Chronicle of Higher Education:",
          "text": "Before that, students and professors could date whomever we wanted; the next day we were off-limits to one another—verboten, traife, dangerous (and perhaps, therefore, all the more alluring).",
          "translation": "在此之前,學生和教授可以和我們想要的任何人約會;第二天,我們彼此都被禁止了——被禁止的,不潔淨的,危險的(也許,因而更有吸引力)。"
        },
        {
          "ref": "2018 August 2, Kara Swisher, “The Expensive Education of Mark Zuckerberg and Silicon Valley”, 出自 New York Times:",
          "text": "Or was it because he has since been steeped in the relentless positivity of Silicon Valley, where it is verboten to imagine a bad outcome?",
          "translation": "還是因為他後來一直沉浸在矽谷無情的積極態度中,在那裡,想像一個壞的結果是被禁止的?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(以命令)禁止的"
      ],
      "id": "zh-verboten-en-adj-ICxWObQY"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌvɜː(ɹ)ˈbəʊ.tən/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-verboten.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-verboten.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-verboten.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-verboten.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-verboten.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻(英國)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-verboten.wav"
    },
    {
      "ipa": "/ˌfə(ɹ)ˈboʊ.tən/"
    },
    {
      "ipa": "/ˌvə(ɹ)ˈboʊ.tən/"
    }
  ],
  "tags": [
    "not-comparable"
  ],
  "word": "verboten"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自原始印歐語詞根*bʰewdʰ-的德語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "德語過去分詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "德語非詞元形式",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的德語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "德語",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "德語過去分詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "verbieten"
        }
      ],
      "glosses": [
        "verbieten 的過去時分詞"
      ],
      "id": "zh-verboten-de-verb-tw-DIejd",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɛɐ̯ˈboːtn̩/"
    },
    {
      "ipa": "/fɛɐ̯ˈboːtən/"
    },
    {
      "audio": "De-verboten.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/De-verboten.ogg/De-verboten.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verboten.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "participle"
  ],
  "word": "verboten"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "德語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "德語無比較級形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "德語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "verbotener",
      "raw_tags": [
        "強變化主格陽性單數"
      ]
    }
  ],
  "lang": "德語",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1929,庫爾特·圖霍爾斯基,Das Lächeln der Mona Lisa (Sammelband),Ernst Rowohlt Verlag,第120頁:",
          "text": "Für die Massen ist die Nation der Inbegriff alles Mystischen, Imponderabilen, schlechthin Unbegreiflichen – auf diesem Gebiet ist alles erlaubt und kann alles verboten sein, hier wachsen die großen Männer, deren Größe an der Kleinheit der Umstehenden gemessen wird.\n對大眾來說,國家是一切神秘、不可估量、完全不可理解的化身——在這個領域,一切都被允許,一切都可以被禁止,偉人在這裡成長,他們的偉大是用旁觀者的渺小來衡量的。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "被禁止的,不被允許的"
      ],
      "id": "zh-verboten-de-adj-l6WZrwsD"
    }
  ],
  "tags": [
    "not-comparable"
  ],
  "word": "verboten"
}
{
  "categories": [
    "來自原始印歐語詞根*bʰewdʰ-的德語詞",
    "德語過去分詞",
    "德語非詞元形式",
    "派生自原始印歐語的德語詞"
  ],
  "lang": "德語",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "德語過去分詞"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "verbieten"
        }
      ],
      "glosses": [
        "verbieten 的過去時分詞"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɛɐ̯ˈboːtn̩/"
    },
    {
      "ipa": "/fɛɐ̯ˈboːtən/"
    },
    {
      "audio": "De-verboten.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/De-verboten.ogg/De-verboten.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verboten.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "participle"
  ],
  "word": "verboten"
}

{
  "categories": [
    "德語形容詞",
    "德語無比較級形容詞",
    "德語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "verbotener",
      "raw_tags": [
        "強變化主格陽性單數"
      ]
    }
  ],
  "lang": "德語",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1929,庫爾特·圖霍爾斯基,Das Lächeln der Mona Lisa (Sammelband),Ernst Rowohlt Verlag,第120頁:",
          "text": "Für die Massen ist die Nation der Inbegriff alles Mystischen, Imponderabilen, schlechthin Unbegreiflichen – auf diesem Gebiet ist alles erlaubt und kann alles verboten sein, hier wachsen die großen Männer, deren Größe an der Kleinheit der Umstehenden gemessen wird.\n對大眾來說,國家是一切神秘、不可估量、完全不可理解的化身——在這個領域,一切都被允許,一切都可以被禁止,偉人在這裡成長,他們的偉大是用旁觀者的渺小來衡量的。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "被禁止的,不被允許的"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "not-comparable"
  ],
  "word": "verboten"
}

{
  "categories": [
    "來自原始印歐語詞根*bʰewdʰ-的英語詞",
    "派生自原始印歐語的英語詞",
    "派生自德語的英語詞",
    "源自德語的英語借詞",
    "英語形容詞",
    "英語無比較級形容詞",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "借自德語 verboten (“禁止的,不許的”)。",
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "2015 February 27, Laura Kipnis, “Sexual Paranoia Strikes Academe”, 出自 The Chronicle of Higher Education:",
          "text": "Before that, students and professors could date whomever we wanted; the next day we were off-limits to one another—verboten, traife, dangerous (and perhaps, therefore, all the more alluring).",
          "translation": "在此之前,學生和教授可以和我們想要的任何人約會;第二天,我們彼此都被禁止了——被禁止的,不潔淨的,危險的(也許,因而更有吸引力)。"
        },
        {
          "ref": "2018 August 2, Kara Swisher, “The Expensive Education of Mark Zuckerberg and Silicon Valley”, 出自 New York Times:",
          "text": "Or was it because he has since been steeped in the relentless positivity of Silicon Valley, where it is verboten to imagine a bad outcome?",
          "translation": "還是因為他後來一直沉浸在矽谷無情的積極態度中,在那裡,想像一個壞的結果是被禁止的?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(以命令)禁止的"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌvɜː(ɹ)ˈbəʊ.tən/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-verboten.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-verboten.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-verboten.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-verboten.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-verboten.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻(英國)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-verboten.wav"
    },
    {
      "ipa": "/ˌfə(ɹ)ˈboʊ.tən/"
    },
    {
      "ipa": "/ˌvə(ɹ)ˈboʊ.tən/"
    }
  ],
  "tags": [
    "not-comparable"
  ],
  "word": "verboten"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.