See romaji on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自日語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自日語的英語音譯詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 日語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語不可數名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語可數名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "word": "hiragana" }, { "word": "kanji" }, { "word": "katakana" } ], "etymology_text": "音譯自日語 ローマ字(じ) (rōmaji, 字面意思是“羅馬字母”)。", "forms": [ { "form": "romajis", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "romanization" } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "romaja" }, { "word": "Romajikai" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The romaji of the word ローマ字 is “rōmaji”.", "translation": "“ローマ字”一词的罗马字是“rōmaji”。" }, { "ref": "1977, Anthropology, 卷 1 page=173:", "text": "The katakana and the hiragana are syllabic forms of writing derived from Chinese characters, while the romaji are the letters used in writing most European languages.", "translation": "片假名和平假名是衍生自汉字的音节书写形式,而罗马字则是用于书写许多欧洲语言的字母。" }, { "ref": "2006, Ralph Fasold, Jeffrey Connor-Linton, An Introduction to Language and Linguistics,頁號 410:", "text": "For example, in Japanese advertisements sexy and my house often appear in romaji, making the underlying concepts of eroticism and private ownership more exotic.", "translation": "例如,日本广告中的 sexy(性感)和 my house(自己的房子)经常使用罗马字书写,以分别使其潜藏的“色情”和“私人所有”的概念更加异域化。" }, { "ref": "2011, T Okadome, J Nakajima, S Ito, K Kakusho, “An Accessible Coded Input Method for Japanese Extensive Writing”, 出自 Proceedings of the Workshop on Advances in Text Input Methods:", "text": "Today people ordinarily use kana-kanji conversion systems for inputting Japanese text. Because many of them can touch-type the romajis for the kanas, the O-code with kana-kanji conversion is more accessible." } ], "glosses": [ "羅馬字" ], "id": "zh-romaji-en-noun-6s5eL~jR" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɹəʊ.mə.d͡ʒiː/" }, { "ipa": "/-mɑː-/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-romaji.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-romaji.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-romaji.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-romaji.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-romaji.wav.ogg", "raw_tags": [ "音頻 (RP)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-romaji.wav" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "word": "romaji" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "標題行有紅鏈的法語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "法語 日語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "法語可數名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "法語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "法語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "romaji", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "romajis", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "法語", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "羅馬字" ], "id": "zh-romaji-fr-noun-6s5eL~jR" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "romaji" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自日語的葡萄牙語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自日語的葡萄牙語借詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自日語的葡萄牙語非同化借詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "葡萄牙語 日語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "葡萄牙語不可數名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "葡萄牙語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "葡萄牙語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "非同化借詞,源自日語 ローマ字 (ローマじ, rōmaji, 字面意思是“羅馬字母”),來自ローマ (Rōma, “羅馬”) + 字 (じ, ji, “字母,文字”)。", "hypernyms": [ { "word": "romanização" } ], "lang": "葡萄牙語", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "羅馬字" ], "id": "zh-romaji-pt-noun-6s5eL~jR" } ], "tags": [ "masculine", "uncountable" ], "word": "romaji" }
{ "categories": [ "有3個詞條的頁面", "標題行有紅鏈的法語名詞", "法語 日語", "法語可數名詞", "法語名詞", "法語詞元" ], "forms": [ { "form": "romaji", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "romajis", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "法語", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "羅馬字" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "romaji" } { "categories": [ "有3個詞條的頁面", "派生自日語的英語詞", "源自日語的英語音譯詞", "英語 日語", "英語autological terms", "英語不可數名詞", "英語可數名詞", "英語名詞", "英語詞元" ], "coordinate_terms": [ { "word": "hiragana" }, { "word": "kanji" }, { "word": "katakana" } ], "etymology_text": "音譯自日語 ローマ字(じ) (rōmaji, 字面意思是“羅馬字母”)。", "forms": [ { "form": "romajis", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "romanization" } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "romaja" }, { "word": "Romajikai" } ], "senses": [ { "categories": [ "有使用例的英語詞", "有引文的英語詞", "英語引文翻譯請求" ], "examples": [ { "text": "The romaji of the word ローマ字 is “rōmaji”.", "translation": "“ローマ字”一词的罗马字是“rōmaji”。" }, { "ref": "1977, Anthropology, 卷 1 page=173:", "text": "The katakana and the hiragana are syllabic forms of writing derived from Chinese characters, while the romaji are the letters used in writing most European languages.", "translation": "片假名和平假名是衍生自汉字的音节书写形式,而罗马字则是用于书写许多欧洲语言的字母。" }, { "ref": "2006, Ralph Fasold, Jeffrey Connor-Linton, An Introduction to Language and Linguistics,頁號 410:", "text": "For example, in Japanese advertisements sexy and my house often appear in romaji, making the underlying concepts of eroticism and private ownership more exotic.", "translation": "例如,日本广告中的 sexy(性感)和 my house(自己的房子)经常使用罗马字书写,以分别使其潜藏的“色情”和“私人所有”的概念更加异域化。" }, { "ref": "2011, T Okadome, J Nakajima, S Ito, K Kakusho, “An Accessible Coded Input Method for Japanese Extensive Writing”, 出自 Proceedings of the Workshop on Advances in Text Input Methods:", "text": "Today people ordinarily use kana-kanji conversion systems for inputting Japanese text. Because many of them can touch-type the romajis for the kanas, the O-code with kana-kanji conversion is more accessible." } ], "glosses": [ "羅馬字" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɹəʊ.mə.d͡ʒiː/" }, { "ipa": "/-mɑː-/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-romaji.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-romaji.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-romaji.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-romaji.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-romaji.wav.ogg", "raw_tags": [ "音頻 (RP)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-romaji.wav" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "word": "romaji" } { "categories": [ "有3個詞條的頁面", "派生自日語的葡萄牙語詞", "源自日語的葡萄牙語借詞", "源自日語的葡萄牙語非同化借詞", "葡萄牙語 日語", "葡萄牙語autological terms", "葡萄牙語不可數名詞", "葡萄牙語名詞", "葡萄牙語詞元" ], "etymology_text": "非同化借詞,源自日語 ローマ字 (ローマじ, rōmaji, 字面意思是“羅馬字母”),來自ローマ (Rōma, “羅馬”) + 字 (じ, ji, “字母,文字”)。", "hypernyms": [ { "word": "romanização" } ], "lang": "葡萄牙語", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "羅馬字" ] } ], "tags": [ "masculine", "uncountable" ], "word": "romaji" }
Download raw JSONL data for romaji meaning in All languages combined (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.