"Jargon" meaning in All languages combined

See Jargon on Wiktionary

Noun [德語]

IPA: /ʒarˈɡɔ̃/, [ʒaʁˈɡɔ̃ː], [ʒaɐ̯-], [ʒa-], [-ˈɡɔŋ], /ʒarˈɡoːn/, /ʃarˈɡɔ̃/, /ʃarˈɡoːn/ Audio: De-Jargon.ogg , De-Jargon2.ogg Forms: Jargons, Jargon, Jargons [plural], Jargone [plural]
Etymology: 借自法語 jargon。
  1. 術語
    Sense id: zh-Jargon-de-noun-EB2TSlAD
  2. 俚語
    Sense id: zh-Jargon-de-noun-kShfqX5R
  3. 意第緒語 Tags: archaic
    Sense id: zh-Jargon-de-noun-1EStqnLV
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (俚語): Slang Synonyms (意第緒語): Jiddisch, Judendeutsch Synonyms (術語): Fachsprache Derived forms: Fachjargon

Inflected forms

Download JSON data for Jargon meaning in All languages combined (3.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "德語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "德語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "德語陽性名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自法語的德語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自法語的德語借詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Fachjargon"
    }
  ],
  "etymology_text": "借自法語 jargon。",
  "forms": [
    {
      "form": "Jargons",
      "raw_tags": [
        "屬格"
      ]
    },
    {
      "form": "Jargon",
      "raw_tags": [
        "屬格"
      ]
    },
    {
      "form": "Jargons",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Jargone",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "德語",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "raw_tags": [
    "強變化"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "術語"
      ],
      "id": "zh-Jargon-de-noun-EB2TSlAD"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1792, Ig. Plener, Versuch einer Einleitung zur Sprachen-Kunde, page 26:",
          "text": "Uebrigens spricht man in den meisten Seehäfen Europäische und Asiatische Jargone, die durch die Handlung verschiedener Völker entstanden sind."
        }
      ],
      "glosses": [
        "俚語"
      ],
      "id": "zh-Jargon-de-noun-kShfqX5R",
      "raw_tags": [
        "舊"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1912, Franz Kafka, Rede über die Jiddische Sprache",
          "text": "Aber nicht nur aus dieser Ferne der deutschen Sprache können Sie, verehrte Damen und Herren, Jargon verstehen; Sie dürfen einen Schritt näher. Noch zumindest vor nicht langer Zeit erschien die vertrauliche Verkehrssprache der deutschen Juden, je nachdem ob sie in der Stadt oder auf dem Lande lebten, mehr im Osten oder im Westen, wie eine fernere oder nähere Vorstufe des Jargon, und Abtönungen sind noch viele geblieben.\n#*:: 但是,各位尊敬的女士們、先生們,你們不只是通過意第緒語[此處特指東部意第緒語]和德語之間的差距來了解它,你們可以更進一步。就在不久之前,德國猶太人中使用的俗語——取決於他們住在城市還是鄉村,靠東還是靠西——聽起來更像是意第緒語的偏遠方言,並且許多用法還流傳至今。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "意第緒語"
      ],
      "id": "zh-Jargon-de-noun-1EStqnLV",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʒarˈɡɔ̃/"
    },
    {
      "ipa": "[ʒaʁˈɡɔ̃ː]"
    },
    {
      "ipa": "[ʒaɐ̯-]"
    },
    {
      "ipa": "[ʒa-]"
    },
    {
      "ipa": "[-ˈɡɔŋ]"
    },
    {
      "audio": "De-Jargon.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/De-Jargon.ogg/De-Jargon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Jargon.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʒarˈɡoːn/"
    },
    {
      "ipa": "/ʃarˈɡɔ̃/"
    },
    {
      "ipa": "/ʃarˈɡoːn/"
    },
    {
      "audio": "De-Jargon2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/De-Jargon2.ogg/De-Jargon2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Jargon2.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "術語",
      "word": "Fachsprache"
    },
    {
      "sense": "俚語",
      "word": "Slang"
    },
    {
      "sense": "意第緒語",
      "word": "Jiddisch"
    },
    {
      "sense": "意第緒語",
      "word": "Judendeutsch"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Jargon"
}
{
  "categories": [
    "德語名詞",
    "德語詞元",
    "德語陽性名詞",
    "派生自法語的德語詞",
    "源自法語的德語借詞"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Fachjargon"
    }
  ],
  "etymology_text": "借自法語 jargon。",
  "forms": [
    {
      "form": "Jargons",
      "raw_tags": [
        "屬格"
      ]
    },
    {
      "form": "Jargon",
      "raw_tags": [
        "屬格"
      ]
    },
    {
      "form": "Jargons",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Jargone",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "德語",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "raw_tags": [
    "強變化"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "術語"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1792, Ig. Plener, Versuch einer Einleitung zur Sprachen-Kunde, page 26:",
          "text": "Uebrigens spricht man in den meisten Seehäfen Europäische und Asiatische Jargone, die durch die Handlung verschiedener Völker entstanden sind."
        }
      ],
      "glosses": [
        "俚語"
      ],
      "raw_tags": [
        "舊"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1912, Franz Kafka, Rede über die Jiddische Sprache",
          "text": "Aber nicht nur aus dieser Ferne der deutschen Sprache können Sie, verehrte Damen und Herren, Jargon verstehen; Sie dürfen einen Schritt näher. Noch zumindest vor nicht langer Zeit erschien die vertrauliche Verkehrssprache der deutschen Juden, je nachdem ob sie in der Stadt oder auf dem Lande lebten, mehr im Osten oder im Westen, wie eine fernere oder nähere Vorstufe des Jargon, und Abtönungen sind noch viele geblieben.\n#*:: 但是,各位尊敬的女士們、先生們,你們不只是通過意第緒語[此處特指東部意第緒語]和德語之間的差距來了解它,你們可以更進一步。就在不久之前,德國猶太人中使用的俗語——取決於他們住在城市還是鄉村,靠東還是靠西——聽起來更像是意第緒語的偏遠方言,並且許多用法還流傳至今。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "意第緒語"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʒarˈɡɔ̃/"
    },
    {
      "ipa": "[ʒaʁˈɡɔ̃ː]"
    },
    {
      "ipa": "[ʒaɐ̯-]"
    },
    {
      "ipa": "[ʒa-]"
    },
    {
      "ipa": "[-ˈɡɔŋ]"
    },
    {
      "audio": "De-Jargon.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/De-Jargon.ogg/De-Jargon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Jargon.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʒarˈɡoːn/"
    },
    {
      "ipa": "/ʃarˈɡɔ̃/"
    },
    {
      "ipa": "/ʃarˈɡoːn/"
    },
    {
      "audio": "De-Jargon2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/De-Jargon2.ogg/De-Jargon2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Jargon2.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "術語",
      "word": "Fachsprache"
    },
    {
      "sense": "俚語",
      "word": "Slang"
    },
    {
      "sense": "意第緒語",
      "word": "Jiddisch"
    },
    {
      "sense": "意第緒語",
      "word": "Judendeutsch"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Jargon"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (384852d and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.