See 青天白日滿地紅 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「地」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「天」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「日」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「滿」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「白」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「紅」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「青」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 旗幟", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "青天白日满地红", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "藍天,大太陽,滿地的紅色", "pos": "phrase", "pos_title": "俗語", "senses": [ { "glosses": [ "中華民國國旗暱稱" ], "id": "zh-青天白日滿地紅-zh-phrase-Jt~nhY1n" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qīngtiān báirì mǎndì hóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄥ ㄊㄧㄢ ㄅㄞˊ ㄖˋ ㄇㄢˇ ㄉㄧˋ ㄏㄨㄥˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cing¹ tin¹ baak⁶ jat⁶ mun⁵ dei⁶ hung⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qīngtiān báirì mǎndì hóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄥ ㄊㄧㄢ ㄅㄞˊ ㄖˋ ㄇㄢˇ ㄉㄧˋ ㄏㄨㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cingtian báirìh mǎndì hóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻing¹-tʻien¹ pai²-jih⁴ man³-ti⁴ hung²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chīng-tyān bái-r̀ mǎn-dì húng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chingtian bairryh maandih horng" }, { "roman": "cintjanʹ bajži manʹdi xun", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цинтянь байжи маньди хун" }, { "ipa": "/t͡ɕʰiŋ⁵⁵ tʰi̯ɛn⁵⁵ paɪ̯³⁵ ʐ̩⁵¹ män²¹⁴⁻²¹ ti⁵¹ xʊŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "cing¹ tin¹ baak⁶ jat⁶ mun⁵ dei⁶ hung⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chīng tīn baahk yaht múhn deih hùhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsing¹ tin¹ baak⁹ jat⁹ mun⁵ dei⁶ hung⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "qing¹ tin¹ bag⁶ yed⁶ mun⁵ déi⁶ hung⁴" }, { "ipa": "/t͡sʰɪŋ⁵⁵ tʰiːn⁵⁵ paːk̚² jɐt̚² muːn¹³ tei̯²² hʊŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "青天白日滿地紅" }
{ "categories": [ "官話俗語", "官話詞元", "帶「地」的漢語詞", "帶「天」的漢語詞", "帶「日」的漢語詞", "帶「滿」的漢語詞", "帶「白」的漢語詞", "帶「紅」的漢語詞", "帶「青」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語 旗幟", "漢語俗語", "漢語詞元", "粵語俗語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "青天白日满地红", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "藍天,大太陽,滿地的紅色", "pos": "phrase", "pos_title": "俗語", "senses": [ { "glosses": [ "中華民國國旗暱稱" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qīngtiān báirì mǎndì hóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄥ ㄊㄧㄢ ㄅㄞˊ ㄖˋ ㄇㄢˇ ㄉㄧˋ ㄏㄨㄥˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cing¹ tin¹ baak⁶ jat⁶ mun⁵ dei⁶ hung⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qīngtiān báirì mǎndì hóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄥ ㄊㄧㄢ ㄅㄞˊ ㄖˋ ㄇㄢˇ ㄉㄧˋ ㄏㄨㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cingtian báirìh mǎndì hóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻing¹-tʻien¹ pai²-jih⁴ man³-ti⁴ hung²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chīng-tyān bái-r̀ mǎn-dì húng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chingtian bairryh maandih horng" }, { "roman": "cintjanʹ bajži manʹdi xun", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цинтянь байжи маньди хун" }, { "ipa": "/t͡ɕʰiŋ⁵⁵ tʰi̯ɛn⁵⁵ paɪ̯³⁵ ʐ̩⁵¹ män²¹⁴⁻²¹ ti⁵¹ xʊŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "cing¹ tin¹ baak⁶ jat⁶ mun⁵ dei⁶ hung⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chīng tīn baahk yaht múhn deih hùhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsing¹ tin¹ baak⁹ jat⁹ mun⁵ dei⁶ hung⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "qing¹ tin¹ bag⁶ yed⁶ mun⁵ déi⁶ hung⁴" }, { "ipa": "/t͡sʰɪŋ⁵⁵ tʰiːn⁵⁵ paːk̚² jɐt̚² muːn¹³ tei̯²² hʊŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "青天白日滿地紅" }
Download raw JSONL data for 青天白日滿地紅 meaning in All languages combined (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.