"閉門羹" meaning in All languages combined

See 閉門羹 on Wiktionary

Noun [漢語]

IPA: /pi⁵¹ mən³⁵ kɤŋ⁵⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /pɐi̯³³ muːn²¹ kɐŋ⁵⁵/ [Cantonese, IPA], /pi²¹⁻⁵³ bun²⁴⁻²² kiɪŋ⁴⁴/ [Southern Min], /pi²¹⁻⁴¹ mŋ̍²³⁻³³ kẽ⁴⁴/ [Southern Min] Forms: 闭门羹 [Simplified Chinese]
Etymology: 來自唐朝名妓史鳳用來拒絕客人進門的招式,出自馮贄《雲仙雜記·卷一·迷香洞》:
  1. 拒絕客人進門 Tags: figuratively
    Sense id: zh-閉門羹-zh-noun-n-6Tzb8N Categories (other): 有使用例的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 吃閉門羹 (chī bìméngēng) [Traditional Chinese], 吃闭门羹 (chī bìméngēng) [Simplified Chinese], 嘗閉門羹 [Traditional Chinese], 尝闭门羹 [Simplified Chinese], 食閉門羹 [Traditional Chinese], 食闭门羹 [Simplified Chinese]

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「羹」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「門」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「閉」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "chī bìméngēng",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "吃閉門羹"
    },
    {
      "roman": "chī bìméngēng",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "吃闭门羹"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "嘗閉門羹"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "尝闭门羹"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "食閉門羹"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "食闭门羹"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "唐·馮贄《雲仙雜記·卷一·迷香洞》",
      "roman": "Shǐ Fèng, Xuānchéng jì yě, dàikè yǐ děngchā. Shèn yì zhě, yǒu míxiāngdòng, shénjīzhěn, suǒliándēng; cì zé jiāohóngbèi, chuánxiāngzhěn, bāfēnyáng; xiàliè bù xiāngjiàn, yǐ bìméngēng dài zhī.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "史鳳,宣城妓也,待客以等差。甚異者,有迷香洞、神雞枕、鎖蓮燈;次則交紅被、傳香枕、八分羊;下列不相見,以閉門羹待之。"
    },
    {
      "ref": "唐·馮贄《雲仙雜記·卷一·迷香洞》",
      "roman": "Shǐ Fèng, Xuānchéng jì yě, dàikè yǐ děngchā. Shèn yì zhě, yǒu míxiāngdòng, shénjīzhěn, suǒliándēng; cì zé jiāohóngbèi, chuánxiāngzhěn, bāfēnyáng; xiàliè bù xiāngjiàn, yǐ bìméngēng dài zhī.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "史凤,宣城妓也,待客以等差。甚异者,有迷香洞、神鸡枕、锁莲灯;次则交红被、传香枕、八分羊;下列不相见,以闭门羹待之。"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自唐朝名妓史鳳用來拒絕客人進門的招式,出自馮贄《雲仙雜記·卷一·迷香洞》:",
  "forms": [
    {
      "form": "闭门羹",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Xiàcì tā gǎn zàilái, wǒ jiù gěi tā bìméngēng chī!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "下次他敢再來,我就給他閉門羹吃!"
        },
        {
          "roman": "Xiàcì tā gǎn zàilái, wǒ jiù gěi tā bìméngēng chī!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "下次他敢再来,我就给他闭门羹吃!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "拒絕客人進門"
      ],
      "id": "zh-閉門羹-zh-noun-n-6Tzb8N",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bìméngēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄧˋ ㄇㄣˊ ㄍㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bai³ mun⁴ gang¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "pì-bûn-keng / pì-mn̂g-keⁿ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bìméngēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄧˋ ㄇㄣˊ ㄍㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bìméngeng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pi⁴-mên²-kêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bì-mén-gēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "bihmengeng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "бимэньгэн (bimɛnʹgɛn)"
    },
    {
      "ipa": "/pi⁵¹ mən³⁵ kɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bai³ mun⁴ gang¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bai mùhn gāng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bai³ mun⁴ gang¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bei³ mun⁴ geng¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐi̯³³ muːn²¹ kɐŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "pì-bûn-keng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "pì-bûn-king"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "pie'bunkefng"
    },
    {
      "ipa": "/pi²¹⁻⁵³ bun²⁴⁻²² kiɪŋ⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "pì-mn̂g-keⁿ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "pì-mn̂g-kenn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "piemngkvef"
    },
    {
      "ipa": "/pi²¹⁻⁴¹ mŋ̍²³⁻³³ kẽ⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "word": "閉門羹"
}
{
  "categories": [
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "帶「羹」的漢語詞",
    "帶「門」的漢語詞",
    "帶「閉」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有引文的文言文詞",
    "有詞條的頁面",
    "泉漳話名詞",
    "泉漳話詞元",
    "漢語名詞",
    "漢語詞元",
    "粵語名詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "chī bìméngēng",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "吃閉門羹"
    },
    {
      "roman": "chī bìméngēng",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "吃闭门羹"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "嘗閉門羹"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "尝闭门羹"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "食閉門羹"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "食闭门羹"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "唐·馮贄《雲仙雜記·卷一·迷香洞》",
      "roman": "Shǐ Fèng, Xuānchéng jì yě, dàikè yǐ děngchā. Shèn yì zhě, yǒu míxiāngdòng, shénjīzhěn, suǒliándēng; cì zé jiāohóngbèi, chuánxiāngzhěn, bāfēnyáng; xiàliè bù xiāngjiàn, yǐ bìméngēng dài zhī.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "史鳳,宣城妓也,待客以等差。甚異者,有迷香洞、神雞枕、鎖蓮燈;次則交紅被、傳香枕、八分羊;下列不相見,以閉門羹待之。"
    },
    {
      "ref": "唐·馮贄《雲仙雜記·卷一·迷香洞》",
      "roman": "Shǐ Fèng, Xuānchéng jì yě, dàikè yǐ děngchā. Shèn yì zhě, yǒu míxiāngdòng, shénjīzhěn, suǒliándēng; cì zé jiāohóngbèi, chuánxiāngzhěn, bāfēnyáng; xiàliè bù xiāngjiàn, yǐ bìméngēng dài zhī.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "史凤,宣城妓也,待客以等差。甚异者,有迷香洞、神鸡枕、锁莲灯;次则交红被、传香枕、八分羊;下列不相见,以闭门羹待之。"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自唐朝名妓史鳳用來拒絕客人進門的招式,出自馮贄《雲仙雜記·卷一·迷香洞》:",
  "forms": [
    {
      "form": "闭门羹",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Xiàcì tā gǎn zàilái, wǒ jiù gěi tā bìméngēng chī!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "下次他敢再來,我就給他閉門羹吃!"
        },
        {
          "roman": "Xiàcì tā gǎn zàilái, wǒ jiù gěi tā bìméngēng chī!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "下次他敢再来,我就给他闭门羹吃!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "拒絕客人進門"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bìméngēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄧˋ ㄇㄣˊ ㄍㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bai³ mun⁴ gang¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "pì-bûn-keng / pì-mn̂g-keⁿ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bìméngēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄧˋ ㄇㄣˊ ㄍㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bìméngeng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pi⁴-mên²-kêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bì-mén-gēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "bihmengeng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "бимэньгэн (bimɛnʹgɛn)"
    },
    {
      "ipa": "/pi⁵¹ mən³⁵ kɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bai³ mun⁴ gang¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bai mùhn gāng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bai³ mun⁴ gang¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bei³ mun⁴ geng¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐi̯³³ muːn²¹ kɐŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "pì-bûn-keng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "pì-bûn-king"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "pie'bunkefng"
    },
    {
      "ipa": "/pi²¹⁻⁵³ bun²⁴⁻²² kiɪŋ⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "pì-mn̂g-keⁿ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "pì-mn̂g-kenn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "piemngkvef"
    },
    {
      "ipa": "/pi²¹⁻⁴¹ mŋ̍²³⁻³³ kẽ⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "word": "閉門羹"
}

Download raw JSONL data for 閉門羹 meaning in All languages combined (5.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.