"長篇大論" meaning in All languages combined

See 長篇大論 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ pʰi̯ɛn⁵⁵ tä⁵¹⁻⁵³ lu̯ən⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA] Forms: 长篇大论 [Simplified Chinese]
Etymology: 來自《紅樓夢・第七九回》:
  1. 滔滔不絕的言論或篇幅極長的文章。
    Sense id: zh-長篇大論-zh-phrase-WRqsvoST
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: 言簡意賅 (yánjiǎnyìgāi) [Traditional Chinese], 言简意赅 (yánjiǎnyìgāi) [Simplified Chinese]

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「大」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「篇」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「論」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「長」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有使用例的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "roman": "Yuángǎo zài nàlǐ? Dǎo yào xìxì yī dú. Chángpiāndàlùn, bùzhī shuōde shì shénme?",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Standard Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "原稿在那裡?倒要細細一讀。長篇大論,不知說的是什麼?"
    },
    {
      "roman": "Yuángǎo zài nàlǐ? Dǎo yào xìxì yī dú. Chángpiāndàlùn, bùzhī shuōde shì shénme?",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Standard Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "原稿在那里?倒要细细一读。长篇大论,不知说的是什么?"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自《紅樓夢・第七九回》:",
  "forms": [
    {
      "form": "长篇大论",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "related": [
    {
      "roman": "yánjiǎnyìgāi",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "言簡意賅"
    },
    {
      "roman": "yánjiǎnyìgāi",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "言简意赅"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "滔滔不絕的言論或篇幅極長的文章。"
      ],
      "id": "zh-長篇大論-zh-phrase-WRqsvoST"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chángpiāndàlùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄤˊ ㄆㄧㄢ ㄉㄚˋ ㄌㄨㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chángpiāndàlùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄤˊ ㄆㄧㄢ ㄉㄚˋ ㄌㄨㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chángpiandàlùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻang²-pʻien¹-ta⁴-lun⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "cháng-pyān-dà-lwùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "charngpiandahluenn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чанпяньдалунь (čanpjanʹdalunʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ pʰi̯ɛn⁵⁵ tä⁵¹⁻⁵³ lu̯ən⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "長篇大論"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「大」的漢語詞",
    "帶「篇」的漢語詞",
    "帶「論」的漢語詞",
    "帶「長」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有使用例的官話詞",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "roman": "Yuángǎo zài nàlǐ? Dǎo yào xìxì yī dú. Chángpiāndàlùn, bùzhī shuōde shì shénme?",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Standard Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "原稿在那裡?倒要細細一讀。長篇大論,不知說的是什麼?"
    },
    {
      "roman": "Yuángǎo zài nàlǐ? Dǎo yào xìxì yī dú. Chángpiāndàlùn, bùzhī shuōde shì shénme?",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Standard Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "原稿在那里?倒要细细一读。长篇大论,不知说的是什么?"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自《紅樓夢・第七九回》:",
  "forms": [
    {
      "form": "长篇大论",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "related": [
    {
      "roman": "yánjiǎnyìgāi",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "言簡意賅"
    },
    {
      "roman": "yánjiǎnyìgāi",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "言简意赅"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "滔滔不絕的言論或篇幅極長的文章。"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chángpiāndàlùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄤˊ ㄆㄧㄢ ㄉㄚˋ ㄌㄨㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chángpiāndàlùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄤˊ ㄆㄧㄢ ㄉㄚˋ ㄌㄨㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chángpiandàlùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻang²-pʻien¹-ta⁴-lun⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "cháng-pyān-dà-lwùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "charngpiandahluenn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чанпяньдалунь (čanpjanʹdalunʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ pʰi̯ɛn⁵⁵ tä⁵¹⁻⁵³ lu̯ən⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "長篇大論"
}

Download raw JSONL data for 長篇大論 meaning in All languages combined (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.