"長生不老" meaning in All languages combined

See 長生不老 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ ʂɤŋ⁵⁵ pu⁵¹ lɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /t͡sʰœːŋ²¹ sɐŋ⁵⁵ pɐt̚⁵ lou̯¹³/ [Cantonese, Standard-Cantonese, Guangzhou, Hong Kong, IPA], /t͡sʰoŋ¹¹ sen²⁴ put̚² lo³¹/ [Hakka, Sixian, Miaoli, Neipu, IPA] Forms: 长生不老 [Simplified-Chinese]
  1. 生命長久存活,永不衰老
    Sense id: zh-長生不老-zh-phrase-yVWpTUh9 Categories (other): 有使用例的官話詞, 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 天保九如 (tiānbǎojiǔrú), 長生久視 [Traditional-Chinese], 长生久视 [Simplified-Chinese], 長命百歲 (chángmìngbǎisuì) [Traditional-Chinese], 长命百岁 (chángmìngbǎisuì) [Simplified-Chinese], 返老還童 (fǎnlǎohuántóng) [Traditional-Chinese], 返老还童 (fǎnlǎohuántóng) [Simplified-Chinese], 萬壽無疆 (wànshòuwújiāng) [Traditional-Chinese], 万寿无疆 (wànshòuwújiāng) [Simplified-Chinese]

Phrase [越南語]

  1. trường sinh bất lão的漢字。 Tags: form-of Form of: trường sinh bất lão
    Sense id: zh-長生不老-vi-phrase-D4AD~tBW Categories (other): 儒字
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "xíngjiāngjiùmù",
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "行將就木"
    },
    {
      "roman": "xíngjiāngjiùmù",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "行将就木"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「不」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「生」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「老」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「長」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "越南語",
      "lang_code": "vi",
      "raw_tags": [
        "借詞"
      ],
      "roman": "長生不老",
      "word": "trường sinh bất lão"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "长生不老",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              10,
              25
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              7
            ]
          ],
          "ref": "元.馬致遠《黃粱夢》第一折",
          "roman": "Chūjiārén chángshēngbùlǎo, liànyào xiū zhēn, jiànglóngfúhǔ, dào dà lái yōuzāi yě hē.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written-vernacular-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "出家人長生不老,煉藥修真,降龍伏虎,到大來悠哉也呵。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              10,
              25
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              7
            ]
          ],
          "ref": "元.馬致遠《黃粱夢》第一折",
          "roman": "Chūjiārén chángshēngbùlǎo, liànyào xiū zhēn, jiànglóngfúhǔ, dào dà lái yōuzāi yě hē.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written-vernacular-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "出家人长生不老,炼药修真,降龙伏虎,到大来悠哉也呵。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              55,
              70
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              20
            ]
          ],
          "ref": "《三國演義》,約公元14世紀",
          "roman": "Zhèn jiàn gāotái jùn gé, yù yǔ shénxiān wǎnglái, yǐqiú chángshēngbùlǎo zhī fāng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written-vernacular-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "朕建高臺峻閣,欲與神仙往來,以求長生不老之方。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              55,
              70
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              20
            ]
          ],
          "ref": "《三國演義》,約公元14世紀",
          "roman": "Zhèn jiàn gāotái jùn gé, yù yǔ shénxiān wǎnglái, yǐqiú chángshēngbùlǎo zhī fāng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written-vernacular-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "朕建高台峻阁,欲与神仙往来,以求长生不老之方。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              185,
              200
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              56,
              60
            ]
          ],
          "ref": "2025年September4日,Anton Troianovski, 儲百亮,“習近平和普丁談及器官移植與「長生不老」”, in 紐約時報:",
          "roman": "“suízhe shēngwùjìshù qǔdé jìnzhǎn,” zhè míng fānyì yòng pǔtōnghuà bǎ Pǔdīng de huídá zhuǎnshù gěi Xí Jìnpíng, “rénlèi qìguān huì bùduàn yízhí, shènzhì yuè huó yuè niánqīng, shènzhì huì chángshēngbùlǎo.”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "「隨著生物技術取得進展,」這名翻譯用普通話把普丁的回答轉述給習近平,「人類器官會不斷移植,甚至越活越年輕,甚至會長生不老。」"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              185,
              200
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              56,
              60
            ]
          ],
          "ref": "2025年September4日,Anton Troianovski, 儲百亮,“習近平和普丁談及器官移植與「長生不老」”, in 紐約時報:",
          "roman": "“suízhe shēngwùjìshù qǔdé jìnzhǎn,” zhè míng fānyì yòng pǔtōnghuà bǎ Pǔdīng de huídá zhuǎnshù gěi Xí Jìnpíng, “rénlèi qìguān huì bùduàn yízhí, shènzhì yuè huó yuè niánqīng, shènzhì huì chángshēngbùlǎo.”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "「随着生物技术取得进展,」这名翻译用普通话把普丁的回答转述给习近平,「人类器官会不断移植,甚至越活越年轻,甚至会长生不老。」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "生命長久存活,永不衰老"
      ],
      "id": "zh-長生不老-zh-phrase-yVWpTUh9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chángshēngbùlǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄤˊ ㄕㄥ ㄅㄨˋ ㄌㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "coeng⁴ sang¹ bat¹ lou⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "chhòng-sên-put-ló"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chángshēngbùlǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄤˊ ㄕㄥ ㄅㄨˋ ㄌㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chángshengbùlǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻang²-shêng¹-pu⁴-lao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "cháng-shēng-bù-lǎu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "charngshengbulao"
    },
    {
      "roman": "čanšɛnbulao",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "чаншэнбулао"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ ʂɤŋ⁵⁵ pu⁵¹ lɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "coeng⁴ sang¹ bat¹ lou⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "chèuhng sāng bāt lóuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tsoeng⁴ sang¹ bat⁷ lou⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "cêng⁴ seng¹ bed¹ lou⁵"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰœːŋ²¹ sɐŋ⁵⁵ pɐt̚⁵ lou̯¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Neipu",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "chhòng-sên-put-ló"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Neipu",
        "Hakka-Romanization-System"
      ],
      "zh_pron": "cong^ˇ sen^ˊ bud^ˋ lo^ˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Neipu",
        "Hagfa-Pinyim"
      ],
      "zh_pron": "cong² sen¹ bud⁵ lo³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰoŋ¹¹ sen²⁴ put̚² lo³¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Neipu",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "tiānbǎojiǔrú",
      "word": "天保九如"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "長生久視"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "长生久视"
    },
    {
      "roman": "chángmìngbǎisuì",
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "長命百歲"
    },
    {
      "roman": "chángmìngbǎisuì",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "长命百岁"
    },
    {
      "roman": "fǎnlǎohuántóng",
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "返老還童"
    },
    {
      "roman": "fǎnlǎohuántóng",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "返老还童"
    },
    {
      "roman": "wànshòuwújiāng",
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "萬壽無疆"
    },
    {
      "roman": "wànshòuwújiāng",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "万寿无疆"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "長生不老"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "以漢字書寫的越南語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "越南語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "越南語諺語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "越南語",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "儒字",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "trường sinh bất lão"
        }
      ],
      "glosses": [
        "trường sinh bất lão的漢字。"
      ],
      "id": "zh-長生不老-vi-phrase-D4AD~tBW",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "長生不老"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "xíngjiāngjiùmù",
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "行將就木"
    },
    {
      "roman": "xíngjiāngjiùmù",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "行将就木"
    }
  ],
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "客家語成語",
    "客家語詞元",
    "帶「不」的漢語詞",
    "帶「生」的漢語詞",
    "帶「老」的漢語詞",
    "帶「長」的漢語詞",
    "有2個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "越南語",
      "lang_code": "vi",
      "raw_tags": [
        "借詞"
      ],
      "roman": "長生不老",
      "word": "trường sinh bất lão"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "长生不老",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞",
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              10,
              25
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              7
            ]
          ],
          "ref": "元.馬致遠《黃粱夢》第一折",
          "roman": "Chūjiārén chángshēngbùlǎo, liànyào xiū zhēn, jiànglóngfúhǔ, dào dà lái yōuzāi yě hē.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written-vernacular-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "出家人長生不老,煉藥修真,降龍伏虎,到大來悠哉也呵。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              10,
              25
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              7
            ]
          ],
          "ref": "元.馬致遠《黃粱夢》第一折",
          "roman": "Chūjiārén chángshēngbùlǎo, liànyào xiū zhēn, jiànglóngfúhǔ, dào dà lái yōuzāi yě hē.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written-vernacular-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "出家人长生不老,炼药修真,降龙伏虎,到大来悠哉也呵。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              55,
              70
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              20
            ]
          ],
          "ref": "《三國演義》,約公元14世紀",
          "roman": "Zhèn jiàn gāotái jùn gé, yù yǔ shénxiān wǎnglái, yǐqiú chángshēngbùlǎo zhī fāng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written-vernacular-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "朕建高臺峻閣,欲與神仙往來,以求長生不老之方。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              55,
              70
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              20
            ]
          ],
          "ref": "《三國演義》,約公元14世紀",
          "roman": "Zhèn jiàn gāotái jùn gé, yù yǔ shénxiān wǎnglái, yǐqiú chángshēngbùlǎo zhī fāng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written-vernacular-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "朕建高台峻阁,欲与神仙往来,以求长生不老之方。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              185,
              200
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              56,
              60
            ]
          ],
          "ref": "2025年September4日,Anton Troianovski, 儲百亮,“習近平和普丁談及器官移植與「長生不老」”, in 紐約時報:",
          "roman": "“suízhe shēngwùjìshù qǔdé jìnzhǎn,” zhè míng fānyì yòng pǔtōnghuà bǎ Pǔdīng de huídá zhuǎnshù gěi Xí Jìnpíng, “rénlèi qìguān huì bùduàn yízhí, shènzhì yuè huó yuè niánqīng, shènzhì huì chángshēngbùlǎo.”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "「隨著生物技術取得進展,」這名翻譯用普通話把普丁的回答轉述給習近平,「人類器官會不斷移植,甚至越活越年輕,甚至會長生不老。」"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              185,
              200
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              56,
              60
            ]
          ],
          "ref": "2025年September4日,Anton Troianovski, 儲百亮,“習近平和普丁談及器官移植與「長生不老」”, in 紐約時報:",
          "roman": "“suízhe shēngwùjìshù qǔdé jìnzhǎn,” zhè míng fānyì yòng pǔtōnghuà bǎ Pǔdīng de huídá zhuǎnshù gěi Xí Jìnpíng, “rénlèi qìguān huì bùduàn yízhí, shènzhì yuè huó yuè niánqīng, shènzhì huì chángshēngbùlǎo.”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "「随着生物技术取得进展,」这名翻译用普通话把普丁的回答转述给习近平,「人类器官会不断移植,甚至越活越年轻,甚至会长生不老。」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "生命長久存活,永不衰老"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chángshēngbùlǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄤˊ ㄕㄥ ㄅㄨˋ ㄌㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "coeng⁴ sang¹ bat¹ lou⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "chhòng-sên-put-ló"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chángshēngbùlǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄤˊ ㄕㄥ ㄅㄨˋ ㄌㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chángshengbùlǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻang²-shêng¹-pu⁴-lao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "cháng-shēng-bù-lǎu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "charngshengbulao"
    },
    {
      "roman": "čanšɛnbulao",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "чаншэнбулао"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ ʂɤŋ⁵⁵ pu⁵¹ lɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "coeng⁴ sang¹ bat¹ lou⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "chèuhng sāng bāt lóuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tsoeng⁴ sang¹ bat⁷ lou⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "cêng⁴ seng¹ bed¹ lou⁵"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰœːŋ²¹ sɐŋ⁵⁵ pɐt̚⁵ lou̯¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Neipu",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "chhòng-sên-put-ló"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Neipu",
        "Hakka-Romanization-System"
      ],
      "zh_pron": "cong^ˇ sen^ˊ bud^ˋ lo^ˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Neipu",
        "Hagfa-Pinyim"
      ],
      "zh_pron": "cong² sen¹ bud⁵ lo³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰoŋ¹¹ sen²⁴ put̚² lo³¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Neipu",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "tiānbǎojiǔrú",
      "word": "天保九如"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "長生久視"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "长生久视"
    },
    {
      "roman": "chángmìngbǎisuì",
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "長命百歲"
    },
    {
      "roman": "chángmìngbǎisuì",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "长命百岁"
    },
    {
      "roman": "fǎnlǎohuántóng",
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "返老還童"
    },
    {
      "roman": "fǎnlǎohuántóng",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "返老还童"
    },
    {
      "roman": "wànshòuwújiāng",
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "萬壽無疆"
    },
    {
      "roman": "wànshòuwújiāng",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "万寿无疆"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "長生不老"
}

{
  "categories": [
    "以漢字書寫的越南語俗語",
    "有2個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "越南語詞元",
    "越南語諺語"
  ],
  "lang": "越南語",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "儒字"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "trường sinh bất lão"
        }
      ],
      "glosses": [
        "trường sinh bất lão的漢字。"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "長生不老"
}

Download raw JSONL data for 長生不老 meaning in All languages combined (7.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-30 from the zhwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (07a2500 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.