See 進退兩難 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「兩」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「退」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「進」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「難」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "进退两难", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "related": [ { "roman": "bùshàngbùxià", "word": "不上不下" }, { "roman": "jìntuìwéigǔ", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "進退維谷" }, { "roman": "jìntuìwéigǔ", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "进退维谷" } ], "senses": [ { "glosses": [ "陷入圈套" ], "id": "zh-進退兩難-zh-phrase-bGP49aQD" }, { "glosses": [ "身處困難的境地" ], "id": "zh-進退兩難-zh-phrase-zzAibHcc" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jìntuìliǎngnán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄣˋ ㄊㄨㄟˋ ㄌㄧㄤˇ ㄋㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zeon³ teoi³ loeng⁵ naan⁴" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "chin-thui-lióng-nàn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chìn-thè-lióng-lân / chìn-thòe-lióng-lân" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jìntuìliǎngnán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄣˋ ㄊㄨㄟˋ ㄌㄧㄤˇ ㄋㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jìntuèiliǎngnán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chin⁴-tʻui⁴-liang³-nan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jìn-twèi-lyǎng-nán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jinntueyleangnan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзиньтуйляннань (czinʹtujljannanʹ)" }, { "ipa": "/t͡ɕin⁵¹⁻⁵³ tʰu̯eɪ̯⁵¹ li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ nän³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zeon³ teoi³ loeng⁵ naan⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "jeun teui léuhng nàahn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzoen³ toey³ loeng⁵ naan⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "zên³ têu³ lêng⁵ nan⁴" }, { "ipa": "/t͡sɵn³³ tʰɵy̯³³ lœːŋ¹³ naːn²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "chin-thui-lióng-nàn" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "jin^(tui liongˋ) nan^ˇ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "jin⁴ tui⁴ liong³ nan²" }, { "ipa": "/t͡sin⁵⁵ tʰu̯i⁵⁵ li̯oŋ³¹ nan¹¹/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chìn-thè-lióng-lân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tsìn-thè-lióng-lân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "cientealiofnglaan" }, { "ipa": "/t͡sin²¹⁻⁴¹ tʰe²¹⁻⁴¹ liɔŋ⁴¹⁻⁴⁴ lan²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/t͡sin¹¹⁻⁵³ tʰe¹¹⁻⁵³ liɔŋ⁵³⁻⁴⁴ lan²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chìn-thòe-lióng-lân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tsìn-thuè-lióng-lân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "cientoealiofnglaan" }, { "ipa": "/t͡sin²¹⁻⁴¹ tʰue²¹⁻⁴¹ liɔŋ⁴¹⁻⁴⁴ lan²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/t͡sin¹¹⁻⁵³ tʰue¹¹⁻⁵³ liɔŋ⁵³⁻⁴⁴ lan²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "進退兩難" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "客家語成語", "客家語詞元", "帶「兩」的漢語詞", "帶「退」的漢語詞", "帶「進」的漢語詞", "帶「難」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話成語", "泉漳話詞元", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "进退两难", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "related": [ { "roman": "bùshàngbùxià", "word": "不上不下" }, { "roman": "jìntuìwéigǔ", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "進退維谷" }, { "roman": "jìntuìwéigǔ", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "进退维谷" } ], "senses": [ { "glosses": [ "陷入圈套" ] }, { "glosses": [ "身處困難的境地" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jìntuìliǎngnán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄣˋ ㄊㄨㄟˋ ㄌㄧㄤˇ ㄋㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zeon³ teoi³ loeng⁵ naan⁴" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "chin-thui-lióng-nàn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chìn-thè-lióng-lân / chìn-thòe-lióng-lân" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jìntuìliǎngnán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄣˋ ㄊㄨㄟˋ ㄌㄧㄤˇ ㄋㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jìntuèiliǎngnán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chin⁴-tʻui⁴-liang³-nan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jìn-twèi-lyǎng-nán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jinntueyleangnan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзиньтуйляннань (czinʹtujljannanʹ)" }, { "ipa": "/t͡ɕin⁵¹⁻⁵³ tʰu̯eɪ̯⁵¹ li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ nän³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zeon³ teoi³ loeng⁵ naan⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "jeun teui léuhng nàahn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzoen³ toey³ loeng⁵ naan⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "zên³ têu³ lêng⁵ nan⁴" }, { "ipa": "/t͡sɵn³³ tʰɵy̯³³ lœːŋ¹³ naːn²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "chin-thui-lióng-nàn" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "jin^(tui liongˋ) nan^ˇ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "jin⁴ tui⁴ liong³ nan²" }, { "ipa": "/t͡sin⁵⁵ tʰu̯i⁵⁵ li̯oŋ³¹ nan¹¹/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chìn-thè-lióng-lân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tsìn-thè-lióng-lân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "cientealiofnglaan" }, { "ipa": "/t͡sin²¹⁻⁴¹ tʰe²¹⁻⁴¹ liɔŋ⁴¹⁻⁴⁴ lan²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/t͡sin¹¹⁻⁵³ tʰe¹¹⁻⁵³ liɔŋ⁵³⁻⁴⁴ lan²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chìn-thòe-lióng-lân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tsìn-thuè-lióng-lân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "cientoealiofnglaan" }, { "ipa": "/t͡sin²¹⁻⁴¹ tʰue²¹⁻⁴¹ liɔŋ⁴¹⁻⁴⁴ lan²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/t͡sin¹¹⁻⁵³ tʰue¹¹⁻⁵³ liɔŋ⁵³⁻⁴⁴ lan²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "進退兩難" }
Download raw JSONL data for 進退兩難 meaning in All languages combined (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.