"通衢" meaning in All languages combined

See 通衢 on Wiktionary

Noun [漢語]

IPA: /tʰʊŋ⁵⁵ t͡ɕʰy³⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /tʰʊŋ⁵⁵ kʰɵy̯²¹/ [Cantonese, IPA]
  1. 四通八達的道路
    Sense id: zh-通衢-zh-noun-1yentihi Categories (other): 有引文的官話詞, 有引文的文言文詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 九省通衢, 通衢大道, 通衢廣陌 [Traditional Chinese], 通衢广陌 [Simplified Chinese], 高步通衢

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「衢」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「通」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語 道路",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "九省通衢"
    },
    {
      "word": "通衢大道"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "通衢廣陌"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "通衢广陌"
    },
    {
      "word": "高步通衢"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "東漢·班昭《班昭》",
          "roman": "Zūn tōngqú zhī dàdào xī, qiú jiéjìng yù cóng shéi?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "遵通衢之大道兮,求捷徑欲從誰?"
        },
        {
          "ref": "東漢·班昭《班昭》",
          "roman": "Zūn tōngqú zhī dàdào xī, qiú jiéjìng yù cóng shéi?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "遵通衢之大道兮,求捷径欲从谁?"
        },
        {
          "ref": "東晉·陶潛《始作鎮軍參軍經曲阿》",
          "roman": "Shílái gǒu mínghuì, wǎn pèi qì tōngqú.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "時來苟冥會,宛轡憩通衢。"
        },
        {
          "ref": "東晉·陶潛《始作鎮軍參軍經曲阿》",
          "roman": "Shílái gǒu mínghuì, wǎn pèi qì tōngqú.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "时来苟冥会,宛辔憩通衢。"
        },
        {
          "ref": "《舊唐書》,公元945年",
          "roman": "Shí Jīngshī duō dàozéi, yǒu tōngqú shārén zhì gōuzhōng zhě, Lǐ fǔguó fāng zìhèng, shàng qǐng xuǎn yǔlín qíshì wǔbǎi rén yǐbèi xúnjiǎn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "時京師多盜賊,有通衢殺人置溝中者,李輔國方恣橫,上請選羽林騎士五百人以備巡檢。"
        },
        {
          "ref": "《舊唐書》,公元945年",
          "roman": "Shí Jīngshī duō dàozéi, yǒu tōngqú shārén zhì gōuzhōng zhě, Lǐ fǔguó fāng zìhèng, shàng qǐng xuǎn yǔlín qíshì wǔbǎi rén yǐbèi xúnjiǎn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "时京师多盗贼,有通衢杀人置沟中者,李辅国方恣横,上请选羽林骑士五百人以备巡检。"
        },
        {
          "ref": "1345年,脫脫(主編),《宋史》",
          "roman": "Zhāo lè zhòng yú tōngqú jiēzhàn, zì mù dá dàn, shī tián jiē bùkě xíng. Zhāo yuèmǎ cóng quēchéng chū, mǎ jué zhuì qiàn, zéi huān yuē: “Dé Zhū jiāngjūn yǐ!”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "昭勒眾于通衢接戰,自暮達旦,屍填街不可行。昭躍馬從缺城出,馬蹶墜塹,賊歡曰:「得朱將軍矣!」"
        },
        {
          "ref": "1345年,脫脫(主編),《宋史》",
          "roman": "Zhāo lè zhòng yú tōngqú jiēzhàn, zì mù dá dàn, shī tián jiē bùkě xíng. Zhāo yuèmǎ cóng quēchéng chū, mǎ jué zhuì qiàn, zéi huān yuē: “Dé Zhū jiāngjūn yǐ!”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "昭勒众于通衢接战,自暮达旦,尸填街不可行。昭跃马从缺城出,马蹶坠堑,贼欢曰:「得朱将军矣!」"
        },
        {
          "ref": "《三國演義》,約公元14世紀",
          "roman": "Wáng Yǔn mìng chuán fù shìcáo zhǎn zhī; yòu jiāng Dǒng Zhuó shīshǒu, hàolìng tōngqú.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "王允命縳赴市曹斬之;又將董卓屍首,號令通衢。"
        },
        {
          "ref": "《三國演義》,約公元14世紀",
          "roman": "Wáng Yǔn mìng chuán fù shìcáo zhǎn zhī; yòu jiāng Dǒng Zhuó shīshǒu, hàolìng tōngqú.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "王允命䌸赴市曹斩之;又将董卓尸首,号令通衢。"
        },
        {
          "ref": "《東周列國志》第五十回",
          "roman": "Jiāng shì bù yǔ Jìngyíng xiāngjiàn, yījìng chū le gōngmén, dēngchē ér qù. Jīngguò dàshì tōngqú, fàngshēng dàkū.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "姜氏不與敬嬴相見,一逕出了宮門,登車而去。經過大市通衢,放聲大哭。"
        },
        {
          "ref": "《東周列國志》第五十回",
          "roman": "Jiāng shì bù yǔ Jìngyíng xiāngjiàn, yījìng chū le gōngmén, dēngchē ér qù. Jīngguò dàshì tōngqú, fàngshēng dàkū.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "姜氏不与敬嬴相见,一迳出了宫门,登车而去。经过大市通衢,放声大哭。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "四通八達的道路"
      ],
      "id": "zh-通衢-zh-noun-1yentihi"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tōngqú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄊㄨㄥ ㄑㄩˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "tung¹ keoi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tōngqú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄊㄨㄥ ㄑㄩˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tongcyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "tʻung¹-chʻü²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "tūng-chyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "tongchyu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "тунцюй (tuncjuj)"
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ⁵⁵ t͡ɕʰy³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "tung¹ keoi⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "tūng kèuih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tung¹ koey⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "tung¹ kêu⁴"
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ⁵⁵ kʰɵy̯²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "通衢"
}
{
  "categories": [
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "帶「衢」的漢語詞",
    "帶「通」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語 道路",
    "漢語名詞",
    "漢語詞元",
    "粵語名詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "九省通衢"
    },
    {
      "word": "通衢大道"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "通衢廣陌"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "通衢广陌"
    },
    {
      "word": "高步通衢"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞",
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "東漢·班昭《班昭》",
          "roman": "Zūn tōngqú zhī dàdào xī, qiú jiéjìng yù cóng shéi?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "遵通衢之大道兮,求捷徑欲從誰?"
        },
        {
          "ref": "東漢·班昭《班昭》",
          "roman": "Zūn tōngqú zhī dàdào xī, qiú jiéjìng yù cóng shéi?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "遵通衢之大道兮,求捷径欲从谁?"
        },
        {
          "ref": "東晉·陶潛《始作鎮軍參軍經曲阿》",
          "roman": "Shílái gǒu mínghuì, wǎn pèi qì tōngqú.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "時來苟冥會,宛轡憩通衢。"
        },
        {
          "ref": "東晉·陶潛《始作鎮軍參軍經曲阿》",
          "roman": "Shílái gǒu mínghuì, wǎn pèi qì tōngqú.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "时来苟冥会,宛辔憩通衢。"
        },
        {
          "ref": "《舊唐書》,公元945年",
          "roman": "Shí Jīngshī duō dàozéi, yǒu tōngqú shārén zhì gōuzhōng zhě, Lǐ fǔguó fāng zìhèng, shàng qǐng xuǎn yǔlín qíshì wǔbǎi rén yǐbèi xúnjiǎn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "時京師多盜賊,有通衢殺人置溝中者,李輔國方恣橫,上請選羽林騎士五百人以備巡檢。"
        },
        {
          "ref": "《舊唐書》,公元945年",
          "roman": "Shí Jīngshī duō dàozéi, yǒu tōngqú shārén zhì gōuzhōng zhě, Lǐ fǔguó fāng zìhèng, shàng qǐng xuǎn yǔlín qíshì wǔbǎi rén yǐbèi xúnjiǎn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "时京师多盗贼,有通衢杀人置沟中者,李辅国方恣横,上请选羽林骑士五百人以备巡检。"
        },
        {
          "ref": "1345年,脫脫(主編),《宋史》",
          "roman": "Zhāo lè zhòng yú tōngqú jiēzhàn, zì mù dá dàn, shī tián jiē bùkě xíng. Zhāo yuèmǎ cóng quēchéng chū, mǎ jué zhuì qiàn, zéi huān yuē: “Dé Zhū jiāngjūn yǐ!”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "昭勒眾于通衢接戰,自暮達旦,屍填街不可行。昭躍馬從缺城出,馬蹶墜塹,賊歡曰:「得朱將軍矣!」"
        },
        {
          "ref": "1345年,脫脫(主編),《宋史》",
          "roman": "Zhāo lè zhòng yú tōngqú jiēzhàn, zì mù dá dàn, shī tián jiē bùkě xíng. Zhāo yuèmǎ cóng quēchéng chū, mǎ jué zhuì qiàn, zéi huān yuē: “Dé Zhū jiāngjūn yǐ!”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "昭勒众于通衢接战,自暮达旦,尸填街不可行。昭跃马从缺城出,马蹶坠堑,贼欢曰:「得朱将军矣!」"
        },
        {
          "ref": "《三國演義》,約公元14世紀",
          "roman": "Wáng Yǔn mìng chuán fù shìcáo zhǎn zhī; yòu jiāng Dǒng Zhuó shīshǒu, hàolìng tōngqú.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "王允命縳赴市曹斬之;又將董卓屍首,號令通衢。"
        },
        {
          "ref": "《三國演義》,約公元14世紀",
          "roman": "Wáng Yǔn mìng chuán fù shìcáo zhǎn zhī; yòu jiāng Dǒng Zhuó shīshǒu, hàolìng tōngqú.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "王允命䌸赴市曹斩之;又将董卓尸首,号令通衢。"
        },
        {
          "ref": "《東周列國志》第五十回",
          "roman": "Jiāng shì bù yǔ Jìngyíng xiāngjiàn, yījìng chū le gōngmén, dēngchē ér qù. Jīngguò dàshì tōngqú, fàngshēng dàkū.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "姜氏不與敬嬴相見,一逕出了宮門,登車而去。經過大市通衢,放聲大哭。"
        },
        {
          "ref": "《東周列國志》第五十回",
          "roman": "Jiāng shì bù yǔ Jìngyíng xiāngjiàn, yījìng chū le gōngmén, dēngchē ér qù. Jīngguò dàshì tōngqú, fàngshēng dàkū.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "姜氏不与敬嬴相见,一迳出了宫门,登车而去。经过大市通衢,放声大哭。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "四通八達的道路"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tōngqú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄊㄨㄥ ㄑㄩˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "tung¹ keoi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tōngqú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄊㄨㄥ ㄑㄩˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tongcyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "tʻung¹-chʻü²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "tūng-chyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "tongchyu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "тунцюй (tuncjuj)"
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ⁵⁵ t͡ɕʰy³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "tung¹ keoi⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "tūng kèuih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tung¹ koey⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "tung¹ kêu⁴"
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ⁵⁵ kʰɵy̯²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "通衢"
}

Download raw JSONL data for 通衢 meaning in All languages combined (6.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.