"誠惶誠恐" meaning in All languages combined

See 誠惶誠恐 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ xu̯ɑŋ³⁵⁻⁵⁵ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵⁻⁵⁵ kʰʊŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /sɪŋ²¹ wɔːŋ²¹ sɪŋ²¹ hʊŋ³⁵/ [Cantonese, IPA] Forms: 诚惶诚恐 [Simplified Chinese]
  1. 本為臣子對君上申述時的敬詞。後用以形容內心非常惶恐不安 Tags: honorific
    Sense id: zh-誠惶誠恐-zh-phrase-Xnqc7mA5 Categories (other): 有使用例的官話詞, 有引文的文言文詞, 漢語尊敬用語
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 坐臥不安 [Traditional Chinese], 坐卧不安 [Simplified Chinese], 誠惶誠懼 [Traditional Chinese], 诚惶诚惧 [Simplified Chinese], 誠恐誠惶 [Traditional Chinese], 诚恐诚惶 [Simplified Chinese]
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "xīn'ānlǐdé",
      "word": "心安理得"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「恐」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「惶」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「誠」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "诚惶诚恐",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語尊敬用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "唐.韓愈《潮州刺史謝上表》",
          "roman": "Chén mǒu chénghuángchéngkǒng, dùnshǒu dùnshǒu.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "臣某誠惶誠恐,頓首頓首。"
        },
        {
          "ref": "唐.韓愈《潮州刺史謝上表》",
          "roman": "Chén mǒu chénghuángchéngkǒng, dùnshǒu dùnshǒu.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "臣某诚惶诚恐,顿首顿首。"
        },
        {
          "ref": "《大宋宣和遺事·元集》",
          "roman": "Chén Lǚ Huì chénghuángchéngkǒng, bǎibài zòu yú huángdì bìxià.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "臣呂誨誠惶誠恐,百拜奏于皇帝陛下。"
        },
        {
          "ref": "《大宋宣和遺事·元集》",
          "roman": "Chén Lǚ Huì chénghuángchéngkǒng, bǎibài zòu yú huángdì bìxià.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "臣吕诲诚惶诚恐,百拜奏于皇帝陛下。"
        },
        {
          "roman": "Tā nàtiān wèishá chénghuángchéngkǒng de pínpín xièzuì? Píngshí zhǐgāoqìyáng de shénqì dōu xiāoshēngnìjì le.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "他那天為啥誠惶誠恐的頻頻謝罪?平時趾高氣揚的神氣都消聲匿跡了。"
        },
        {
          "roman": "Tā nàtiān wèishá chénghuángchéngkǒng de pínpín xièzuì? Píngshí zhǐgāoqìyáng de shénqì dōu xiāoshēngnìjì le.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "他那天为啥诚惶诚恐的频频谢罪?平时趾高气扬的神气都消声匿迹了。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "本為臣子對君上申述時的敬詞。後用以形容內心非常惶恐不安"
      ],
      "id": "zh-誠惶誠恐-zh-phrase-Xnqc7mA5",
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chénghuángchéngkǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄏㄨㄤˊ ㄔㄥˊ ㄎㄨㄥˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sing⁴ wong⁴ sing⁴ hung²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chénghuángchéngkǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄏㄨㄤˊ ㄔㄥˊ ㄎㄨㄥˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chénghuángchéngkǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻêng²-huang²-chʻêng²-kʻung³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chéng-hwáng-chéng-kǔng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "chernghwangcherngkoong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чэнхуанчэнкун (čɛnxuančɛnkun)"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ xu̯ɑŋ³⁵⁻⁵⁵ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵⁻⁵⁵ kʰʊŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sing⁴ wong⁴ sing⁴ hung²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sìhng wòhng sìhng húng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sing⁴ wong⁴ sing⁴ hung²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "xing⁴ wong⁴ xing⁴ hung²"
    },
    {
      "ipa": "/sɪŋ²¹ wɔːŋ²¹ sɪŋ²¹ hʊŋ³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "坐臥不安"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "坐卧不安"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "誠惶誠懼"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "诚惶诚惧"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "誠恐誠惶"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "诚恐诚惶"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "誠惶誠恐"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "xīn'ānlǐdé",
      "word": "心安理得"
    }
  ],
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「恐」的漢語詞",
    "帶「惶」的漢語詞",
    "帶「誠」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "诚惶诚恐",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞",
        "有引文的文言文詞",
        "漢語尊敬用語"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "唐.韓愈《潮州刺史謝上表》",
          "roman": "Chén mǒu chénghuángchéngkǒng, dùnshǒu dùnshǒu.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "臣某誠惶誠恐,頓首頓首。"
        },
        {
          "ref": "唐.韓愈《潮州刺史謝上表》",
          "roman": "Chén mǒu chénghuángchéngkǒng, dùnshǒu dùnshǒu.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "臣某诚惶诚恐,顿首顿首。"
        },
        {
          "ref": "《大宋宣和遺事·元集》",
          "roman": "Chén Lǚ Huì chénghuángchéngkǒng, bǎibài zòu yú huángdì bìxià.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "臣呂誨誠惶誠恐,百拜奏于皇帝陛下。"
        },
        {
          "ref": "《大宋宣和遺事·元集》",
          "roman": "Chén Lǚ Huì chénghuángchéngkǒng, bǎibài zòu yú huángdì bìxià.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "臣吕诲诚惶诚恐,百拜奏于皇帝陛下。"
        },
        {
          "roman": "Tā nàtiān wèishá chénghuángchéngkǒng de pínpín xièzuì? Píngshí zhǐgāoqìyáng de shénqì dōu xiāoshēngnìjì le.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "他那天為啥誠惶誠恐的頻頻謝罪?平時趾高氣揚的神氣都消聲匿跡了。"
        },
        {
          "roman": "Tā nàtiān wèishá chénghuángchéngkǒng de pínpín xièzuì? Píngshí zhǐgāoqìyáng de shénqì dōu xiāoshēngnìjì le.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "他那天为啥诚惶诚恐的频频谢罪?平时趾高气扬的神气都消声匿迹了。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "本為臣子對君上申述時的敬詞。後用以形容內心非常惶恐不安"
      ],
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chénghuángchéngkǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄏㄨㄤˊ ㄔㄥˊ ㄎㄨㄥˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sing⁴ wong⁴ sing⁴ hung²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chénghuángchéngkǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄏㄨㄤˊ ㄔㄥˊ ㄎㄨㄥˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chénghuángchéngkǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻêng²-huang²-chʻêng²-kʻung³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chéng-hwáng-chéng-kǔng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "chernghwangcherngkoong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чэнхуанчэнкун (čɛnxuančɛnkun)"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ xu̯ɑŋ³⁵⁻⁵⁵ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵⁻⁵⁵ kʰʊŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sing⁴ wong⁴ sing⁴ hung²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sìhng wòhng sìhng húng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sing⁴ wong⁴ sing⁴ hung²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "xing⁴ wong⁴ xing⁴ hung²"
    },
    {
      "ipa": "/sɪŋ²¹ wɔːŋ²¹ sɪŋ²¹ hʊŋ³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "坐臥不安"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "坐卧不安"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "誠惶誠懼"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "诚惶诚惧"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "誠恐誠惶"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "诚恐诚惶"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "誠惶誠恐"
}

Download raw JSONL data for 誠惶誠恐 meaning in All languages combined (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.