See 被髮左衽 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「左」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「衽」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「被」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「髮」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Zǐyuē: “Guǎn Zhòng xiàng Huán Gōng, bà zhūhóu, yī kuāng tiānxià, mín dào yú jīn shòu qí cì; wēi Guǎn Zhòng, wú qí bèifà zuǒrèn yǐ!......", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "子曰:「管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜;微管仲,吾其被髮左衽矣!……", "translation": "管仲擔任桓公的丞相,統領諸侯,統一天下。直到今天,人們還享受着他的恩賜。如果不是管仲,我們現在應該頭髮不束,衣襟開在左邊。……" }, { "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Zǐyuē: “Guǎn Zhòng xiàng Huán Gōng, bà zhūhóu, yī kuāng tiānxià, mín dào yú jīn shòu qí cì; wēi Guǎn Zhòng, wú qí bèifà zuǒrèn yǐ!......", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "子曰:「管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐;微管仲,吾其被发左衽矣!……", "translation": "管仲擔任桓公的丞相,統領諸侯,統一天下。直到今天,人們還享受着他的恩賜。如果不是管仲,我們現在應該頭髮不束,衣襟開在左邊。……" } ], "etymology_text": "出自《論語.憲問》:", "forms": [ { "form": "被发左衽", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "披髮左衽" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "《文選·潘岳·西征賦》", "roman": "Huò pīfàzuǒrèn, fènxùn nízǐ; huò cóngróng fùhuì, wàng biǎo rú lǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "或被髮左衽,奮迅泥滓;或從容傅會,望表如裡。" }, { "ref": "《文選·潘岳·西征賦》", "roman": "Huò pīfàzuǒrèn, fènxùn nízǐ; huò cóngróng fùhuì, wàng biǎo rú lǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "或被发左衽,奋迅泥滓;或从容傅会,望表如里。" } ], "glosses": [ "形容頭髮散亂,衣襟開左邊的文化落後民族" ], "id": "zh-被髮左衽-zh-phrase-PTOchX4o" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "pīfàzuǒrèn, pīfǎzuǒrèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄧ ㄈㄚˋ ㄗㄨㄛˇ ㄖㄣˋ, ㄆㄧ ㄈㄚˇ ㄗㄨㄛˇ ㄖㄣˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "pei¹ faat³ zo² jam⁶" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "pīfàzuǒrèn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄧ ㄈㄚˋ ㄗㄨㄛˇ ㄖㄣˋ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "pifàzuǒrèn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pʻi¹-fa⁴-tso³-jên⁴" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "pī-fà-dzwǒ-rèn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "pifahtzuoorenn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "пифацзожэнь (pifaczožɛnʹ)" }, { "ipa": "/pʰi⁵⁵ fä⁵¹ t͡su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʐən⁵¹/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "pīfǎzuǒrèn [實際讀音:pīfázuǒrèn]" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄧ ㄈㄚˇ ㄗㄨㄛˇ ㄖㄣˋ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "pifǎzuǒrèn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pʻi¹-fa³-tso³-jên⁴" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "pī-fǎ-dzwǒ-rèn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "pifaatzuoorenn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "пифацзожэнь (pifaczožɛnʹ)" }, { "ipa": "/pʰi⁵⁵ fä²¹⁴⁻³⁵ t͡su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʐən⁵¹/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "pei¹ faat³ zo² jam⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "pēi faat jó yahm" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "pei¹ faat⁸ dzo² jam⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "péi¹ fad³ zo² yem⁶" }, { "ipa": "/pʰei̯⁵⁵ faːt̚³ t͡sɔː³⁵ jɐm²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "被髮左衽" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「左」的漢語詞", "帶「衽」的漢語詞", "帶「被」的漢語詞", "帶「髮」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有引文的文言文詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "etymology_examples": [ { "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Zǐyuē: “Guǎn Zhòng xiàng Huán Gōng, bà zhūhóu, yī kuāng tiānxià, mín dào yú jīn shòu qí cì; wēi Guǎn Zhòng, wú qí bèifà zuǒrèn yǐ!......", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "子曰:「管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜;微管仲,吾其被髮左衽矣!……", "translation": "管仲擔任桓公的丞相,統領諸侯,統一天下。直到今天,人們還享受着他的恩賜。如果不是管仲,我們現在應該頭髮不束,衣襟開在左邊。……" }, { "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Zǐyuē: “Guǎn Zhòng xiàng Huán Gōng, bà zhūhóu, yī kuāng tiānxià, mín dào yú jīn shòu qí cì; wēi Guǎn Zhòng, wú qí bèifà zuǒrèn yǐ!......", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "子曰:「管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐;微管仲,吾其被发左衽矣!……", "translation": "管仲擔任桓公的丞相,統領諸侯,統一天下。直到今天,人們還享受着他的恩賜。如果不是管仲,我們現在應該頭髮不束,衣襟開在左邊。……" } ], "etymology_text": "出自《論語.憲問》:", "forms": [ { "form": "被发左衽", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "披髮左衽" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "ref": "《文選·潘岳·西征賦》", "roman": "Huò pīfàzuǒrèn, fènxùn nízǐ; huò cóngróng fùhuì, wàng biǎo rú lǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "或被髮左衽,奮迅泥滓;或從容傅會,望表如裡。" }, { "ref": "《文選·潘岳·西征賦》", "roman": "Huò pīfàzuǒrèn, fènxùn nízǐ; huò cóngróng fùhuì, wàng biǎo rú lǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "或被发左衽,奋迅泥滓;或从容傅会,望表如里。" } ], "glosses": [ "形容頭髮散亂,衣襟開左邊的文化落後民族" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "pīfàzuǒrèn, pīfǎzuǒrèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄧ ㄈㄚˋ ㄗㄨㄛˇ ㄖㄣˋ, ㄆㄧ ㄈㄚˇ ㄗㄨㄛˇ ㄖㄣˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "pei¹ faat³ zo² jam⁶" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "pīfàzuǒrèn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄧ ㄈㄚˋ ㄗㄨㄛˇ ㄖㄣˋ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "pifàzuǒrèn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pʻi¹-fa⁴-tso³-jên⁴" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "pī-fà-dzwǒ-rèn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "pifahtzuoorenn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "пифацзожэнь (pifaczožɛnʹ)" }, { "ipa": "/pʰi⁵⁵ fä⁵¹ t͡su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʐən⁵¹/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "pīfǎzuǒrèn [實際讀音:pīfázuǒrèn]" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄧ ㄈㄚˇ ㄗㄨㄛˇ ㄖㄣˋ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "pifǎzuǒrèn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pʻi¹-fa³-tso³-jên⁴" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "pī-fǎ-dzwǒ-rèn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "pifaatzuoorenn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "пифацзожэнь (pifaczožɛnʹ)" }, { "ipa": "/pʰi⁵⁵ fä²¹⁴⁻³⁵ t͡su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʐən⁵¹/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "pei¹ faat³ zo² jam⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "pēi faat jó yahm" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "pei¹ faat⁸ dzo² jam⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "péi¹ fad³ zo² yem⁶" }, { "ipa": "/pʰei̯⁵⁵ faːt̚³ t͡sɔː³⁵ jɐm²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "被髮左衽" }
Download raw JSONL data for 被髮左衽 meaning in All languages combined (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.