"荒唐不經" meaning in All languages combined

See 荒唐不經 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /xu̯ɑŋ⁵⁵ tʰɑŋ³⁵⁻⁵⁵ pu⁵¹ t͡ɕiŋ⁵⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA] Forms: 荒唐不经 [Simplified Chinese]
Etymology: 來自《紅樓夢.第十七回》:
  1. 誇張而不合常理。
    Sense id: zh-荒唐不經-zh-phrase-BObhFy6I
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 荒怪不經 (huāngguàibùjīng) [Traditional Chinese], 荒怪不经 (huāngguàibùjīng) [Simplified Chinese]
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「不」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「唐」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「經」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「荒」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有使用例的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "roman": "Zhè jiàozuò ‘nǚ'értáng’, nǎishì wàiguó zhī zhǒng. Súchuán xìchū Nǚ'érguó zhōng, yún bǐ guó cǐzhǒng zuìshèng, yì huāngtángbùjīng zhī shuō bàle!",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Standard Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "這叫作『女兒棠』,乃是外國之種。俗傳係出女兒國中,云彼國此種最盛,亦荒唐不經之說罷了!"
    },
    {
      "roman": "Zhè jiàozuò ‘nǚ'értáng’, nǎishì wàiguó zhī zhǒng. Súchuán xìchū Nǚ'érguó zhōng, yún bǐ guó cǐzhǒng zuìshèng, yì huāngtángbùjīng zhī shuō bàle!",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Standard Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "这叫作『女儿棠』,乃是外国之种。俗传系出女儿国中,云彼国此种最盛,亦荒唐不经之说罢了!"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自《紅樓夢.第十七回》:",
  "forms": [
    {
      "form": "荒唐不经",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "誇張而不合常理。"
      ],
      "id": "zh-荒唐不經-zh-phrase-BObhFy6I"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "huāngtángbùjīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄤ ㄊㄤˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "huāngtángbùjīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄤ ㄊㄤˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "huangtángbùjing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "huang¹-tʻang²-pu⁴-ching¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "hwāng-táng-bù-jīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "huangtarngbujing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "хуантанбуцзин (xuantanbuczin)"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ɑŋ⁵⁵ tʰɑŋ³⁵⁻⁵⁵ pu⁵¹ t͡ɕiŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "huāngguàibùjīng",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "荒怪不經"
    },
    {
      "roman": "huāngguàibùjīng",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "荒怪不经"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "荒唐不經"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「不」的漢語詞",
    "帶「唐」的漢語詞",
    "帶「經」的漢語詞",
    "帶「荒」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有使用例的官話詞",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "roman": "Zhè jiàozuò ‘nǚ'értáng’, nǎishì wàiguó zhī zhǒng. Súchuán xìchū Nǚ'érguó zhōng, yún bǐ guó cǐzhǒng zuìshèng, yì huāngtángbùjīng zhī shuō bàle!",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Standard Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "這叫作『女兒棠』,乃是外國之種。俗傳係出女兒國中,云彼國此種最盛,亦荒唐不經之說罷了!"
    },
    {
      "roman": "Zhè jiàozuò ‘nǚ'értáng’, nǎishì wàiguó zhī zhǒng. Súchuán xìchū Nǚ'érguó zhōng, yún bǐ guó cǐzhǒng zuìshèng, yì huāngtángbùjīng zhī shuō bàle!",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Standard Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "这叫作『女儿棠』,乃是外国之种。俗传系出女儿国中,云彼国此种最盛,亦荒唐不经之说罢了!"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自《紅樓夢.第十七回》:",
  "forms": [
    {
      "form": "荒唐不经",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "誇張而不合常理。"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "huāngtángbùjīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄤ ㄊㄤˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "huāngtángbùjīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄤ ㄊㄤˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "huangtángbùjing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "huang¹-tʻang²-pu⁴-ching¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "hwāng-táng-bù-jīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "huangtarngbujing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "хуантанбуцзин (xuantanbuczin)"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ɑŋ⁵⁵ tʰɑŋ³⁵⁻⁵⁵ pu⁵¹ t͡ɕiŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "huāngguàibùjīng",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "荒怪不經"
    },
    {
      "roman": "huāngguàibùjīng",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "荒怪不经"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "荒唐不經"
}

Download raw JSONL data for 荒唐不經 meaning in All languages combined (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.