See 自謙 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「自」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「謙」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "自谦", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "《後漢書》約公元5世紀", "roman": "Cháng zìqiān wú dé, měi jùnguó suǒ shàng, zhé yì ér bù dāng, gù shǐguān hǎn dé jì yān.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "常自謙無德,每郡國所上,輒抑而不當,故史官罕得記焉。" }, { "ref": "《後漢書》約公元5世紀", "roman": "Cháng zìqiān wú dé, měi jùnguó suǒ shàng, zhé yì ér bù dāng, gù shǐguān hǎn dé jì yān.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "常自谦无德,每郡国所上,辄抑而不当,故史官罕得记焉。" }, { "ref": "2015年March8日, 傑安迪,儲百亮, “「習大大」再次燃起中國人的領袖崇拜之情”, 出自 紐約時報:", "roman": "Zài Máo Zédōng tōngguò qiǎomiào de jiāng míncuìzhǔyì, kuángrè hé kǒngjù jiéhé qǐlái tǒngzhì Zhōngguó zhīhòu, Zhōngguó méiyǒu nǎwèi lǐngdǎorén néng ràng mínzhòng rúcǐ gōngkāi de chóngjìng. Dèng Xiǎopíng shì yīwèi lìngrén qīnpèi de lǐngdǎorén, dàn tā fǎnduì Máo Zédōng shídài de kuángrè. Zì nà yǐhòu, gōngkāi tǎohǎo zhèngzhì lǐngxiù jiù chéng le jìnjì. Xí Jìnpíng de qiánrèn Hú Jǐntāo gèngshì ràng chénmèn de zìqiān chéng le yīzhǒng měidé.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "在毛澤東通過巧妙地將民粹主義、狂熱和恐懼結合起來統治中國之後,中國沒有哪位領導人能讓民眾如此公開地崇敬。鄧小平是一位令人欽佩的領導人,但他反對毛澤東時代的狂熱。自那以後,公開討好政治領袖就成了禁忌。習近平的前任胡錦濤更是讓沉悶的自謙成了一種美德。" }, { "ref": "2015年March8日, 傑安迪,儲百亮, “「習大大」再次燃起中國人的領袖崇拜之情”, 出自 紐約時報:", "roman": "Zài Máo Zédōng tōngguò qiǎomiào de jiāng míncuìzhǔyì, kuángrè hé kǒngjù jiéhé qǐlái tǒngzhì Zhōngguó zhīhòu, Zhōngguó méiyǒu nǎwèi lǐngdǎorén néng ràng mínzhòng rúcǐ gōngkāi de chóngjìng. Dèng Xiǎopíng shì yīwèi lìngrén qīnpèi de lǐngdǎorén, dàn tā fǎnduì Máo Zédōng shídài de kuángrè. Zì nà yǐhòu, gōngkāi tǎohǎo zhèngzhì lǐngxiù jiù chéng le jìnjì. Xí Jìnpíng de qiánrèn Hú Jǐntāo gèngshì ràng chénmèn de zìqiān chéng le yīzhǒng měidé.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "在毛泽东通过巧妙地将民粹主义、狂热和恐惧结合起来统治中国之后,中国没有哪位领导人能让民众如此公开地崇敬。邓小平是一位令人钦佩的领导人,但他反对毛泽东时代的狂热。自那以后,公开讨好政治领袖就成了禁忌。习近平的前任胡锦涛更是让沉闷的自谦成了一种美德。" } ], "glosses": [ "謙抑自處而不誇耀" ], "id": "zh-自謙-zh-adj-99GtRIu1" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zìqiān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄗˋ ㄑㄧㄢ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zi⁶ him¹" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "chhṳ-khiâm" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "zìqiān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄗˋ ㄑㄧㄢ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "zìhcian" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tzŭ⁴-chʻien¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dz̀-chyān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tzyhchian" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзыцянь (czycjanʹ)" }, { "ipa": "/t͡sz̩⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zi⁶ him¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "jih hīm" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzi⁶ him¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ji⁶ him¹" }, { "ipa": "/t͡siː²² hiːm⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "chhṳ-khiâm" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "cii^(kiamˊ)" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "ci⁴ kiam¹" }, { "ipa": "/t͡sʰɨ⁵⁵ kʰi̯am²⁴/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese", "Eastern Min" ], "word": "徛裡" }, { "tags": [ "Simplified Chinese", "Eastern Min" ], "word": "徛里" }, { "roman": "zìqiān", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "自谦" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "虛心" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "虚心" }, { "raw_tags": [ "泉漳話" ], "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "課謙" }, { "raw_tags": [ "泉漳話" ], "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "课谦" }, { "roman": "qiānbēi", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "謙卑" }, { "roman": "qiānbēi", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "谦卑" }, { "tags": [ "Traditional Chinese", "literary" ], "word": "謙抑" }, { "tags": [ "Simplified Chinese", "literary" ], "word": "谦抑" }, { "roman": "qiānchōng", "tags": [ "Traditional Chinese", "literary" ], "word": "謙沖" }, { "roman": "qiānchōng", "tags": [ "Simplified Chinese", "literary" ], "word": "谦冲" }, { "roman": "qiānxū", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "謙虛" }, { "roman": "qiānxū", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "谦虚" }, { "roman": "qiānràng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "謙讓" }, { "roman": "qiānràng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "谦让" }, { "roman": "qiānxùn", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "謙遜" }, { "roman": "qiānxùn", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "谦逊" }, { "raw_tags": [ "泉漳話" ], "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "顧謙" }, { "raw_tags": [ "泉漳話" ], "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "顾谦" } ], "word": "自謙" }
{ "categories": [ "官話形容詞", "官話詞元", "客家語形容詞", "客家語詞元", "帶「自」的漢語詞", "帶「謙」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語形容詞", "漢語詞元", "粵語形容詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "自谦", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "ref": "《後漢書》約公元5世紀", "roman": "Cháng zìqiān wú dé, měi jùnguó suǒ shàng, zhé yì ér bù dāng, gù shǐguān hǎn dé jì yān.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "常自謙無德,每郡國所上,輒抑而不當,故史官罕得記焉。" }, { "ref": "《後漢書》約公元5世紀", "roman": "Cháng zìqiān wú dé, měi jùnguó suǒ shàng, zhé yì ér bù dāng, gù shǐguān hǎn dé jì yān.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "常自谦无德,每郡国所上,辄抑而不当,故史官罕得记焉。" }, { "ref": "2015年March8日, 傑安迪,儲百亮, “「習大大」再次燃起中國人的領袖崇拜之情”, 出自 紐約時報:", "roman": "Zài Máo Zédōng tōngguò qiǎomiào de jiāng míncuìzhǔyì, kuángrè hé kǒngjù jiéhé qǐlái tǒngzhì Zhōngguó zhīhòu, Zhōngguó méiyǒu nǎwèi lǐngdǎorén néng ràng mínzhòng rúcǐ gōngkāi de chóngjìng. Dèng Xiǎopíng shì yīwèi lìngrén qīnpèi de lǐngdǎorén, dàn tā fǎnduì Máo Zédōng shídài de kuángrè. Zì nà yǐhòu, gōngkāi tǎohǎo zhèngzhì lǐngxiù jiù chéng le jìnjì. Xí Jìnpíng de qiánrèn Hú Jǐntāo gèngshì ràng chénmèn de zìqiān chéng le yīzhǒng měidé.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "在毛澤東通過巧妙地將民粹主義、狂熱和恐懼結合起來統治中國之後,中國沒有哪位領導人能讓民眾如此公開地崇敬。鄧小平是一位令人欽佩的領導人,但他反對毛澤東時代的狂熱。自那以後,公開討好政治領袖就成了禁忌。習近平的前任胡錦濤更是讓沉悶的自謙成了一種美德。" }, { "ref": "2015年March8日, 傑安迪,儲百亮, “「習大大」再次燃起中國人的領袖崇拜之情”, 出自 紐約時報:", "roman": "Zài Máo Zédōng tōngguò qiǎomiào de jiāng míncuìzhǔyì, kuángrè hé kǒngjù jiéhé qǐlái tǒngzhì Zhōngguó zhīhòu, Zhōngguó méiyǒu nǎwèi lǐngdǎorén néng ràng mínzhòng rúcǐ gōngkāi de chóngjìng. Dèng Xiǎopíng shì yīwèi lìngrén qīnpèi de lǐngdǎorén, dàn tā fǎnduì Máo Zédōng shídài de kuángrè. Zì nà yǐhòu, gōngkāi tǎohǎo zhèngzhì lǐngxiù jiù chéng le jìnjì. Xí Jìnpíng de qiánrèn Hú Jǐntāo gèngshì ràng chénmèn de zìqiān chéng le yīzhǒng měidé.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "在毛泽东通过巧妙地将民粹主义、狂热和恐惧结合起来统治中国之后,中国没有哪位领导人能让民众如此公开地崇敬。邓小平是一位令人钦佩的领导人,但他反对毛泽东时代的狂热。自那以后,公开讨好政治领袖就成了禁忌。习近平的前任胡锦涛更是让沉闷的自谦成了一种美德。" } ], "glosses": [ "謙抑自處而不誇耀" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zìqiān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄗˋ ㄑㄧㄢ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zi⁶ him¹" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "chhṳ-khiâm" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "zìqiān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄗˋ ㄑㄧㄢ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "zìhcian" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tzŭ⁴-chʻien¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dz̀-chyān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tzyhchian" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзыцянь (czycjanʹ)" }, { "ipa": "/t͡sz̩⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zi⁶ him¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "jih hīm" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzi⁶ him¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ji⁶ him¹" }, { "ipa": "/t͡siː²² hiːm⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "chhṳ-khiâm" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "cii^(kiamˊ)" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "ci⁴ kiam¹" }, { "ipa": "/t͡sʰɨ⁵⁵ kʰi̯am²⁴/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese", "Eastern Min" ], "word": "徛裡" }, { "tags": [ "Simplified Chinese", "Eastern Min" ], "word": "徛里" }, { "roman": "zìqiān", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "自谦" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "虛心" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "虚心" }, { "raw_tags": [ "泉漳話" ], "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "課謙" }, { "raw_tags": [ "泉漳話" ], "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "课谦" }, { "roman": "qiānbēi", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "謙卑" }, { "roman": "qiānbēi", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "谦卑" }, { "tags": [ "Traditional Chinese", "literary" ], "word": "謙抑" }, { "tags": [ "Simplified Chinese", "literary" ], "word": "谦抑" }, { "roman": "qiānchōng", "tags": [ "Traditional Chinese", "literary" ], "word": "謙沖" }, { "roman": "qiānchōng", "tags": [ "Simplified Chinese", "literary" ], "word": "谦冲" }, { "roman": "qiānxū", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "謙虛" }, { "roman": "qiānxū", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "谦虚" }, { "roman": "qiānràng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "謙讓" }, { "roman": "qiānràng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "谦让" }, { "roman": "qiānxùn", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "謙遜" }, { "roman": "qiānxùn", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "谦逊" }, { "raw_tags": [ "泉漳話" ], "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "顧謙" }, { "raw_tags": [ "泉漳話" ], "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "顾谦" } ], "word": "自謙" }
Download raw JSONL data for 自謙 meaning in All languages combined (6.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.