"編集長" meaning in All languages combined

See 編集長 on Wiktionary

Noun [日語]

IPA: [hẽ̞ɰ̃ɕɨᵝːt͡ɕo̞ː] Forms: 編集長 [canonical] (ruby: (へん), (しゅう), (ちょう)), henshūchō [romanization], へんしふちやう
Etymology: 編(へん)集(しゅう) (henshū,“編輯”) + 長(ちょう) (-chō,“負責人”)。
  1. 總編輯,主編
    Sense id: zh-編集長-ja-noun-YKpmKE8~ Categories (other): 有使用例的日語詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "含有後綴長的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語 出版",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語複合詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有三個漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有三年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有二年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有五年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "缺少作者和編輯參數的參考模板",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "編(へん)集(しゅう) (henshū,“編輯”) + 長(ちょう) (-chō,“負責人”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "編集長",
      "ruby": [
        [
          "編",
          "へん"
        ],
        [
          "集",
          "しゅう"
        ],
        [
          "長",
          "ちょう"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "henshūchō",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "へんしふちやう",
      "roman": "fensifutyau"
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的日語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              5,
              14
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "ref": "1993年November25日 [1989年May20日],安達充,“第(だい)27話(わ) 直(なお)人(と)の想(おも)い [第27話 直人的願望]”, in [スローステップ](SLOW STEP) [SLOW STEP],第11th版, 卷 4 (fiction), 東京: 小學館, →ISBN,頁s 93–94:",
          "roman": "Iikagen ni shiro!",
          "text": "いいかげんにしろ!",
          "translation": "給我適可而止!"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              38,
              47
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              16
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              8,
              10
            ]
          ],
          "ref": "2000年February8日 [2000年February8日],河內由加利,“第(だい)1話(わ) 時(じ)差(さ)1時(じ)間(かん)の想(おも)い [第1話 時差1小時的思念]”, in 言(こと)葉(ば)のないラブレター [無言的情書],第1st版, 卷 1 (虛構作品), 東京: 講談館, →ISBN,頁 12:",
          "roman": "Rī Chen Pin desu",
          "ruby": [
            [
              "李",
              "りー"
            ],
            [
              "建",
              "ちぇん"
            ],
            [
              "平",
              "ぴん"
            ]
          ],
          "text": "李建平です",
          "translation": "李建平先生"
        }
      ],
      "glosses": [
        "總編輯,主編"
      ],
      "id": "zh-編集長-ja-noun-YKpmKE8~"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "へんしゅうちょー",
      "raw_tags": [
        "東京"
      ],
      "roman": "[hèńshúꜜùchòò]"
    },
    {
      "other": "へんしゅうちょー",
      "raw_tags": [
        "京都"
      ],
      "roman": "[hèńshúúꜜchòò]"
    },
    {
      "ipa": "[hẽ̞ɰ̃ɕɨᵝːt͡ɕo̞ː]"
    }
  ],
  "word": "編集長"
}
{
  "categories": [
    "含有後綴長的日語詞",
    "日語 出版",
    "日語名詞",
    "日語複合詞",
    "日語詞元",
    "有1個詞條的頁面",
    "有三個漢字的日語詞",
    "有三年級漢字的日語詞",
    "有二年級漢字的日語詞",
    "有五年級漢字的日語詞",
    "有國際音標的日語詞",
    "有詞條的頁面",
    "缺少作者和編輯參數的參考模板"
  ],
  "etymology_text": "編(へん)集(しゅう) (henshū,“編輯”) + 長(ちょう) (-chō,“負責人”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "編集長",
      "ruby": [
        [
          "編",
          "へん"
        ],
        [
          "集",
          "しゅう"
        ],
        [
          "長",
          "ちょう"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "henshūchō",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "へんしふちやう",
      "roman": "fensifutyau"
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的日語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              5,
              14
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "ref": "1993年November25日 [1989年May20日],安達充,“第(だい)27話(わ) 直(なお)人(と)の想(おも)い [第27話 直人的願望]”, in [スローステップ](SLOW STEP) [SLOW STEP],第11th版, 卷 4 (fiction), 東京: 小學館, →ISBN,頁s 93–94:",
          "roman": "Iikagen ni shiro!",
          "text": "いいかげんにしろ!",
          "translation": "給我適可而止!"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              38,
              47
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              16
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              8,
              10
            ]
          ],
          "ref": "2000年February8日 [2000年February8日],河內由加利,“第(だい)1話(わ) 時(じ)差(さ)1時(じ)間(かん)の想(おも)い [第1話 時差1小時的思念]”, in 言(こと)葉(ば)のないラブレター [無言的情書],第1st版, 卷 1 (虛構作品), 東京: 講談館, →ISBN,頁 12:",
          "roman": "Rī Chen Pin desu",
          "ruby": [
            [
              "李",
              "りー"
            ],
            [
              "建",
              "ちぇん"
            ],
            [
              "平",
              "ぴん"
            ]
          ],
          "text": "李建平です",
          "translation": "李建平先生"
        }
      ],
      "glosses": [
        "總編輯,主編"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "へんしゅうちょー",
      "raw_tags": [
        "東京"
      ],
      "roman": "[hèńshúꜜùchòò]"
    },
    {
      "other": "へんしゅうちょー",
      "raw_tags": [
        "京都"
      ],
      "roman": "[hèńshúúꜜchòò]"
    },
    {
      "ipa": "[hẽ̞ɰ̃ɕɨᵝːt͡ɕo̞ː]"
    }
  ],
  "word": "編集長"
}

Download raw JSONL data for 編集長 meaning in All languages combined (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.