See 粗口 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「口」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「粗」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "爆粗口" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的粵語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵漢語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "ngo⁵ m⁴ zung¹ ji³ nei⁵ gong² cou¹ hau².", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional Chinese" ], "text": "我唔鍾意你講粗口。", "translation": "我不喜歡你講髒話。" }, { "roman": "ngo⁵ m⁴ zung¹ ji³ nei⁵ gong² cou¹ hau².", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified Chinese" ], "text": "我唔钟意你讲粗口。", "translation": "我不喜歡你講髒話。" } ], "glosses": [ "髒話" ], "id": "zh-粗口-zh-noun-qJlZig4D", "raw_tags": [ "主要用於粵語" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "cūkǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄨ ㄎㄡˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cou¹ hau²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "cūkǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄨ ㄎㄡˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cukǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tsʻu¹-kʻou³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tsū-kǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tsukoou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цукоу (cukou)" }, { "ipa": "/t͡sʰu⁵⁵ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "cūkǒur" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄨ ㄎㄡˇㄦ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cukǒur" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tsʻu¹-kʻou³-ʼrh" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "tsū-kǒur" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tsukooul" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "цукоур (cukour)" }, { "ipa": "/t͡sʰu⁵⁵ kʰɤʊ̯ɻʷ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cou¹ hau²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chōu háu" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsou¹ hau²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "cou¹ heo²" }, { "ipa": "/t͡sʰou̯⁵⁵ hɐu̯³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)", "北京", "北京-東北官話", "臺灣" ], "word": "髒話" }, { "raw_tags": [ "北京-東北官話", "馬來西亞" ], "word": "臭話" }, { "raw_tags": [ "北京-東北官話", "客家語", "沙巴(寶安)", "馬來西亞", "深圳(沙頭角)" ], "word": "爛話" }, { "raw_tags": [ "北京-東北官話", "新加坡" ], "word": "粗話" }, { "raw_tags": [ "香港", "鶴山(雅瑤)", "客家語", "恩平(牛江)", "廣州", "香港(錦田圍頭話)", "佛山", "開平(赤坎)", "廣州(從化呂田)", "廣州(花都花山)", "台山", "江門(新會)", "珠海(斗門)", "廣州(番禺)", "佛山(高明明城)", "廣州(增城)", "東莞", "珠海(斗門上橫水上話)" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "爛口" }, { "raw_tags": [ "廣州(從化呂田)", "廣州(從化)", "客家語" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "臭口" }, { "raw_tags": [ "佛山(三水)" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "爛口話" }, { "raw_tags": [ "臺中(東勢,大埔腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "苗栗(北四縣腔)", "客家語", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "新竹縣(芎林,饒平腔)" ], "word": "了少話" }, { "raw_tags": [ "雲林(崙背,詔安腔)", "客家語" ], "word": "𤞚事" }, { "raw_tags": [ "廈門", "漳州", "泉州", "臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "垃圾話" }, { "raw_tags": [ "中山(沙溪隆都)", "中山閩語" ], "word": "粗口話" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "罵人閒話" } ], "word": "粗口" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「口」的漢語詞", "帶「粗」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "word": "爆粗口" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的粵語詞", "粵漢語" ], "examples": [ { "roman": "ngo⁵ m⁴ zung¹ ji³ nei⁵ gong² cou¹ hau².", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional Chinese" ], "text": "我唔鍾意你講粗口。", "translation": "我不喜歡你講髒話。" }, { "roman": "ngo⁵ m⁴ zung¹ ji³ nei⁵ gong² cou¹ hau².", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified Chinese" ], "text": "我唔钟意你讲粗口。", "translation": "我不喜歡你講髒話。" } ], "glosses": [ "髒話" ], "raw_tags": [ "主要用於粵語" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "cūkǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄨ ㄎㄡˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cou¹ hau²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "cūkǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄨ ㄎㄡˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cukǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tsʻu¹-kʻou³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tsū-kǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tsukoou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цукоу (cukou)" }, { "ipa": "/t͡sʰu⁵⁵ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "cūkǒur" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄨ ㄎㄡˇㄦ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cukǒur" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tsʻu¹-kʻou³-ʼrh" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "tsū-kǒur" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tsukooul" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "цукоур (cukour)" }, { "ipa": "/t͡sʰu⁵⁵ kʰɤʊ̯ɻʷ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cou¹ hau²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chōu háu" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsou¹ hau²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "cou¹ heo²" }, { "ipa": "/t͡sʰou̯⁵⁵ hɐu̯³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)", "北京", "北京-東北官話", "臺灣" ], "word": "髒話" }, { "raw_tags": [ "北京-東北官話", "馬來西亞" ], "word": "臭話" }, { "raw_tags": [ "北京-東北官話", "客家語", "沙巴(寶安)", "馬來西亞", "深圳(沙頭角)" ], "word": "爛話" }, { "raw_tags": [ "北京-東北官話", "新加坡" ], "word": "粗話" }, { "raw_tags": [ "香港", "鶴山(雅瑤)", "客家語", "恩平(牛江)", "廣州", "香港(錦田圍頭話)", "佛山", "開平(赤坎)", "廣州(從化呂田)", "廣州(花都花山)", "台山", "江門(新會)", "珠海(斗門)", "廣州(番禺)", "佛山(高明明城)", "廣州(增城)", "東莞", "珠海(斗門上橫水上話)" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "爛口" }, { "raw_tags": [ "廣州(從化呂田)", "廣州(從化)", "客家語" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "臭口" }, { "raw_tags": [ "佛山(三水)" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "爛口話" }, { "raw_tags": [ "臺中(東勢,大埔腔)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "苗栗(北四縣腔)", "客家語", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "新竹縣(芎林,饒平腔)" ], "word": "了少話" }, { "raw_tags": [ "雲林(崙背,詔安腔)", "客家語" ], "word": "𤞚事" }, { "raw_tags": [ "廈門", "漳州", "泉州", "臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "垃圾話" }, { "raw_tags": [ "中山(沙溪隆都)", "中山閩語" ], "word": "粗口話" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "word": "罵人閒話" } ], "word": "粗口" }
Download raw JSONL data for 粗口 meaning in All languages combined (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.