See 節禮 on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "禮節" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "礼节" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「禮」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「節」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "节礼", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 35, 40 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "ref": "梁斌《播火記》六", "roman": "Tā zhǐhǎo nián yǒu niánlǐ, jié yǒu jiélǐ, sǐqǐbǎilài bājié shàng Féng Lǎolán.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "他只好年有年禮,節有節禮,死乞百賴巴結上馮老蘭。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 35, 40 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "ref": "梁斌《播火記》六", "roman": "Tā zhǐhǎo nián yǒu niánlǐ, jié yǒu jiélǐ, sǐqǐbǎilài bājié shàng Féng Lǎolán.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "他只好年有年礼,节有节礼,死乞百赖巴结上冯老兰。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 76, 81 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 23, 25 ] ], "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀", "roman": "Nǐ yǔ tā xiàngbié wǔ, liùbǎinián, yòu bùcéng wǎnghuán bēijiǔ, yòu méiyǒu ge jiélǐ xiàngyāo, tā nǎlǐ yǔ nǐ rèn shènme qīn yé?", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "你與他相別五、六百年,又不曾往還杯酒,又沒有個節禮相邀,他那裡與你認甚麼親耶?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 76, 81 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 23, 25 ] ], "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀", "roman": "Nǐ yǔ tā xiàngbié wǔ, liùbǎinián, yòu bùcéng wǎnghuán bēijiǔ, yòu méiyǒu ge jiélǐ xiàngyāo, tā nǎlǐ yǔ nǐ rèn shènme qīn yé?", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "你与他相别五、六百年,又不曾往还杯酒,又没有个节礼相邀,他那里与你认甚么亲耶?" } ], "glosses": [ "一年中按端午、中秋、歲末三時所贈送的禮物" ], "id": "zh-節禮-zh-noun-Cb9esGbm" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiélǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄝˊ ㄌㄧˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zit³ lai⁵" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "chiat-lé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiélǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄝˊ ㄌㄧˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jiélǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chieh²-li³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jyé-lǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jyelii" }, { "roman": "czeli", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "цзели" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ³⁵ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "zit³ lai⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "jit láih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzit⁸ lai⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "jid³ lei⁵" }, { "ipa": "/t͡siːt̚³ lɐi̯¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "chiat-lé" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "tsiat-lé" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "ciatlea" }, { "ipa": "/t͡si̯ɛt̚³²⁻⁴ le⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/t͡si̯ɛt̚⁵⁻²⁴ le⁵⁵⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/t͡si̯ɛt̚³²⁻⁵ le⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/t͡si̯ɛt̚³²⁻⁴ le⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Taibei" ] }, { "ipa": "/t͡si̯ɛt̚³²⁻⁴ le⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Kaohsiung" ] } ], "word": "節禮" }
{ "anagrams": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "禮節" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "礼节" } ], "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「禮」的漢語詞", "帶「節」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "节礼", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 35, 40 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "ref": "梁斌《播火記》六", "roman": "Tā zhǐhǎo nián yǒu niánlǐ, jié yǒu jiélǐ, sǐqǐbǎilài bājié shàng Féng Lǎolán.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "他只好年有年禮,節有節禮,死乞百賴巴結上馮老蘭。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 35, 40 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "ref": "梁斌《播火記》六", "roman": "Tā zhǐhǎo nián yǒu niánlǐ, jié yǒu jiélǐ, sǐqǐbǎilài bājié shàng Féng Lǎolán.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "他只好年有年礼,节有节礼,死乞百赖巴结上冯老兰。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 76, 81 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 23, 25 ] ], "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀", "roman": "Nǐ yǔ tā xiàngbié wǔ, liùbǎinián, yòu bùcéng wǎnghuán bēijiǔ, yòu méiyǒu ge jiélǐ xiàngyāo, tā nǎlǐ yǔ nǐ rèn shènme qīn yé?", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "你與他相別五、六百年,又不曾往還杯酒,又沒有個節禮相邀,他那裡與你認甚麼親耶?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 76, 81 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 23, 25 ] ], "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀", "roman": "Nǐ yǔ tā xiàngbié wǔ, liùbǎinián, yòu bùcéng wǎnghuán bēijiǔ, yòu méiyǒu ge jiélǐ xiàngyāo, tā nǎlǐ yǔ nǐ rèn shènme qīn yé?", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "你与他相别五、六百年,又不曾往还杯酒,又没有个节礼相邀,他那里与你认甚么亲耶?" } ], "glosses": [ "一年中按端午、中秋、歲末三時所贈送的禮物" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiélǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄝˊ ㄌㄧˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zit³ lai⁵" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "chiat-lé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiélǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄝˊ ㄌㄧˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jiélǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chieh²-li³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jyé-lǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jyelii" }, { "roman": "czeli", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "цзели" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ³⁵ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "zit³ lai⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "jit láih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzit⁸ lai⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "jid³ lei⁵" }, { "ipa": "/t͡siːt̚³ lɐi̯¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "chiat-lé" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "tsiat-lé" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "ciatlea" }, { "ipa": "/t͡si̯ɛt̚³²⁻⁴ le⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/t͡si̯ɛt̚⁵⁻²⁴ le⁵⁵⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/t͡si̯ɛt̚³²⁻⁵ le⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/t͡si̯ɛt̚³²⁻⁴ le⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Taibei" ] }, { "ipa": "/t͡si̯ɛt̚³²⁻⁴ le⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Kaohsiung" ] } ], "word": "節禮" }
Download raw JSONL data for 節禮 meaning in All languages combined (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-20 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (e683717 and 51e6a0c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.