See 端的 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「的」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「端」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "需要注意發音的泉漳話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "真的 (zhēnde)的未经上古到中古舌头/t/—正齿/tɕ/变化的变体。(這個詞源⁽⁺⁾能找到來源嗎?)", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "related": [ { "roman": "toaⁿ-tiah", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "單摘" }, { "roman": "toaⁿ-tiah", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "单摘" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有古舊詞義的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "宋·晏殊《凤衔杯》词", "roman": "Duāndì zìjiā xīnxià, yǎnzhōngrén, dàochù lǐ, jué jiānxīn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "端的自家心下、眼中人,到處裏,覺尖新。" }, { "ref": "宋·晏殊《凤衔杯》词", "roman": "Duāndì zìjiā xīnxià, yǎnzhōngrén, dàochù lǐ, jué jiānxīn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "端的自家心下、眼中人,到处里,觉尖新。" }, { "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀", "roman": "Wǔ Sōng dú le yìnxìn bǎngwén, fāng zhī duāndì yǒu hǔ.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "武松讀了印信榜文,方知端的有虎。" }, { "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀", "roman": "Wǔ Sōng dú le yìnxìn bǎngwén, fāng zhī duāndì yǒu hǔ.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "武松读了印信榜文,方知端的有虎。" } ], "glosses": [ "果然,真的" ], "id": "zh-端的-zh-adv-FF013kIv", "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Yù zhī duāndì, qǐngwèn dāngshìrén.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "欲知端的,請問當事人。" }, { "roman": "Yù zhī duāndì, qǐngwèn dāngshìrén.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "欲知端的,请问当事人。" }, { "ref": "宋·柳永《樂章集·征部樂》", "roman": "Píng shéi qù, huāqú mì. Xìshuō cǐzhōng duāndì.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "憑誰去,花衢覓。細説此中端的。" }, { "ref": "宋·柳永《樂章集·征部樂》", "roman": "Píng shéi qù, huāqú mì. Xìshuō cǐzhōng duāndì.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "凭谁去,花衢觅。细说此中端的。" } ], "glosses": [ "詳情" ], "id": "zh-端的-zh-adv-FrGpKjat" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Cǐrén duāndì shì shéi?", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "此人端的是誰?" }, { "roman": "Cǐrén duāndì shì shéi?", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "此人端的是谁?" }, { "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀", "roman": "Duāndì shì shénme yāojīng, tā gǎn zhèbān duǎnlù.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "端的是什麽妖精,他敢這般短路。" }, { "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀", "roman": "Duāndì shì shénme yāojīng, tā gǎn zhèbān duǎnlù.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "端的是什么妖精,他敢这般短路。" } ], "glosses": [ "究竟" ], "id": "zh-端的-zh-adv-wVxaGfUF" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "日期請求", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的泉漳話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "閩南漢語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "白話字", "臺語" ], "ref": "潘科元 (Phoaⁿ Kho-goân ((我們可以確定引用的日期嗎?)) “存档副本”,蔡培火《十項管見》(Cha̍p Hāng Koán-kiàn) ê語詞運用對現時台語ê的啟示,國立台中教育大學,存档自原始网页于2023-11-09", "roman": "Tâi-gí lō͘-che pah thóng tang, m̄-nā kū-té toaⁿ-tiah ê ōe-gí ti̍t-thàu phah-m̄-kiàn, sin ōe-gí ê seⁿ-thòaⁿ mā chin iú-hān, éng-éng sī khip-siu chi̍t-kóa khah kán-tan ê hôa-gí sû lâi bián-kióng èng-iōng.", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "台語露渣百統冬,毋但舊底端的的話語直透拍毋見,新話語的生湠嘛真有限,往往是吸收一寡較簡單的華語詞來勉強應用。", "translation": "台語落魄了百餘年,不僅舊有道地的語詞一直弄丟,新語詞的產生也很有限,往往是吸收一些較為簡單的華語詞勉強應用而已。" }, { "raw_tags": [ "白話字", "臺語" ], "ref": "潘科元 (Phoaⁿ Kho-goân ((我們可以確定引用的日期嗎?)) “存档副本”,蔡培火《十項管見》(Cha̍p Hāng Koán-kiàn) ê語詞運用對現時台語ê的啟示,國立台中教育大學,存档自原始网页于2023-11-09", "roman": "Tâi-gí lō͘-che pah thóng tang, m̄-nā kū-té toaⁿ-tiah ê ōe-gí ti̍t-thàu phah-m̄-kiàn, sin ōe-gí ê seⁿ-thòaⁿ mā chin iú-hān, éng-éng sī khip-siu chi̍t-kóa khah kán-tan ê hôa-gí sû lâi bián-kióng èng-iōng.", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "台语露渣百统冬,毋但旧底端的的话语直透拍毋见,新话语的生湠嘛真有限,往往是吸收一寡较简单的华语词来勉强应用。", "translation": "台語落魄了百餘年,不僅舊有道地的語詞一直弄丟,新語詞的產生也很有限,往往是吸收一些較為簡單的華語詞勉強應用而已。" } ], "glosses": [ "字正腔圓,道地" ], "id": "zh-端的-zh-adv-Q0VKiWRP", "tags": [ "Southern Min" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "duāndì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄨㄢ ㄉㄧˋ" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "toan-tiah / toaⁿ-tiah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "duāndì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄨㄢ ㄉㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "duandì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tuan¹-ti⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dwān-dì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "duandih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "дуаньди (duanʹdi)" }, { "ipa": "/tu̯än⁵⁵ ti⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "toan-tiah / toaⁿ-tiah" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tuan-tiah / tuann-tiah" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "doandiaq, dvoa'diaq" }, { "ipa": "/tuan⁴⁴⁻²² tiaʔ³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tuã⁴⁴⁻²² tiaʔ³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tuan³³ tiaʔ⁵/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tuã³³ tiaʔ⁵/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tuan⁴⁴⁻²² tiaʔ³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tuã⁴⁴⁻²² tiaʔ³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tuan⁴⁴⁻³³ tiaʔ³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tuã⁴⁴⁻³³ tiaʔ³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tuan⁴⁴⁻³³ tiaʔ³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tuã⁴⁴⁻³³ tiaʔ³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "word": "端的" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "日語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有中學漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有兩個漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有四年級漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "端的", "ruby": [ [ "端", "たん" ], [ "的", "てき" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "tanteki", "tags": [ "romanization" ] } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "日語 佛教", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "本質,真實" ], "id": "zh-端的-ja-noun-gK2o~UL-", "topics": [ "Buddhism" ] } ], "word": "端的" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "日語ナ形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有中學漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有兩個漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有四年級漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "端的", "ruby": [ [ "端", "たん" ], [ "的", "てき" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "tanteki", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "端的な", "raw_tags": [ "ナ形 (連體形" ], "roman": "tanteki na", "ruby": [ [ "端", "たん" ], [ "的", "てき" ] ] }, { "form": "端的に", "roman": "tanteki ni", "ruby": [ [ "端", "たん" ], [ "的", "てき" ] ], "tags": [ "continuative" ] } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "坦率地,直接地" ], "id": "zh-端的-ja-adj-57ctZxUR" }, { "glosses": [ "明白地,清楚地" ], "id": "zh-端的-ja-adj-rZ9vYAe4" } ], "word": "端的" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "以漢字書寫的朝鮮語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "朝鮮語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "朝鮮語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "danjeok", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "단적", "raw_tags": [ "韓文" ] } ], "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "단적" } ], "glosses": [ "단적 (danjeok)的漢字。" ], "id": "zh-端的-ko-noun-XzBCswBH", "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "端的" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "以漢字書寫的越南語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "越南語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "越南語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "儒字", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "đoan đích" } ], "glosses": [ "đoan đích的漢字。" ], "id": "zh-端的-vi-noun-wMsHELYa", "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "端的" }
{ "categories": [ "日語名詞", "日語詞元", "有4個詞條的頁面", "有中學漢字的日語詞", "有兩個漢字的日語詞", "有四年級漢字的日語詞", "有詞條的頁面" ], "forms": [ { "form": "端的", "ruby": [ [ "端", "たん" ], [ "的", "てき" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "tanteki", "tags": [ "romanization" ] } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "日語 佛教" ], "glosses": [ "本質,真實" ], "topics": [ "Buddhism" ] } ], "word": "端的" } { "categories": [ "日語ナ形容詞", "日語形容詞", "日語詞元", "有4個詞條的頁面", "有中學漢字的日語詞", "有兩個漢字的日語詞", "有四年級漢字的日語詞", "有詞條的頁面" ], "forms": [ { "form": "端的", "ruby": [ [ "端", "たん" ], [ "的", "てき" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "tanteki", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "端的な", "raw_tags": [ "ナ形 (連體形" ], "roman": "tanteki na", "ruby": [ [ "端", "たん" ], [ "的", "てき" ] ] }, { "form": "端的に", "roman": "tanteki ni", "ruby": [ [ "端", "たん" ], [ "的", "てき" ] ], "tags": [ "continuative" ] } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "坦率地,直接地" ] }, { "glosses": [ "明白地,清楚地" ] } ], "word": "端的" } { "categories": [ "以漢字書寫的朝鮮語名詞", "有4個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "朝鮮語名詞", "朝鮮語詞元" ], "forms": [ { "form": "danjeok", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "단적", "raw_tags": [ "韓文" ] } ], "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "단적" } ], "glosses": [ "단적 (danjeok)的漢字。" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "端的" } { "categories": [ "Requests for references for etymologies in 漢語 entries", "官話副詞", "官話詞元", "帶「的」的漢語詞", "帶「端」的漢語詞", "有4個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話副詞", "泉漳話詞元", "漢語副詞", "漢語詞元", "需要注意發音的泉漳話詞" ], "etymology_text": "真的 (zhēnde)的未经上古到中古舌头/t/—正齿/tɕ/变化的变体。(這個詞源⁽⁺⁾能找到來源嗎?)", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "related": [ { "roman": "toaⁿ-tiah", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "單摘" }, { "roman": "toaⁿ-tiah", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "单摘" } ], "senses": [ { "categories": [ "有古舊詞義的漢語詞", "有引文的官話詞", "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "ref": "宋·晏殊《凤衔杯》词", "roman": "Duāndì zìjiā xīnxià, yǎnzhōngrén, dàochù lǐ, jué jiānxīn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "端的自家心下、眼中人,到處裏,覺尖新。" }, { "ref": "宋·晏殊《凤衔杯》词", "roman": "Duāndì zìjiā xīnxià, yǎnzhōngrén, dàochù lǐ, jué jiānxīn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "端的自家心下、眼中人,到处里,觉尖新。" }, { "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀", "roman": "Wǔ Sōng dú le yìnxìn bǎngwén, fāng zhī duāndì yǒu hǔ.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "武松讀了印信榜文,方知端的有虎。" }, { "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀", "roman": "Wǔ Sōng dú le yìnxìn bǎngwén, fāng zhī duāndì yǒu hǔ.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "武松读了印信榜文,方知端的有虎。" } ], "glosses": [ "果然,真的" ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "roman": "Yù zhī duāndì, qǐngwèn dāngshìrén.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "欲知端的,請問當事人。" }, { "roman": "Yù zhī duāndì, qǐngwèn dāngshìrén.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "欲知端的,请问当事人。" }, { "ref": "宋·柳永《樂章集·征部樂》", "roman": "Píng shéi qù, huāqú mì. Xìshuō cǐzhōng duāndì.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "憑誰去,花衢覓。細説此中端的。" }, { "ref": "宋·柳永《樂章集·征部樂》", "roman": "Píng shéi qù, huāqú mì. Xìshuō cǐzhōng duāndì.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "凭谁去,花衢觅。细说此中端的。" } ], "glosses": [ "詳情" ] }, { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Cǐrén duāndì shì shéi?", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "此人端的是誰?" }, { "roman": "Cǐrén duāndì shì shéi?", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "此人端的是谁?" }, { "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀", "roman": "Duāndì shì shénme yāojīng, tā gǎn zhèbān duǎnlù.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "端的是什麽妖精,他敢這般短路。" }, { "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀", "roman": "Duāndì shì shénme yāojīng, tā gǎn zhèbān duǎnlù.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "端的是什么妖精,他敢这般短路。" } ], "glosses": [ "究竟" ] }, { "categories": [ "日期請求", "有引文的泉漳話詞", "閩南漢語" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "白話字", "臺語" ], "ref": "潘科元 (Phoaⁿ Kho-goân ((我們可以確定引用的日期嗎?)) “存档副本”,蔡培火《十項管見》(Cha̍p Hāng Koán-kiàn) ê語詞運用對現時台語ê的啟示,國立台中教育大學,存档自原始网页于2023-11-09", "roman": "Tâi-gí lō͘-che pah thóng tang, m̄-nā kū-té toaⁿ-tiah ê ōe-gí ti̍t-thàu phah-m̄-kiàn, sin ōe-gí ê seⁿ-thòaⁿ mā chin iú-hān, éng-éng sī khip-siu chi̍t-kóa khah kán-tan ê hôa-gí sû lâi bián-kióng èng-iōng.", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "台語露渣百統冬,毋但舊底端的的話語直透拍毋見,新話語的生湠嘛真有限,往往是吸收一寡較簡單的華語詞來勉強應用。", "translation": "台語落魄了百餘年,不僅舊有道地的語詞一直弄丟,新語詞的產生也很有限,往往是吸收一些較為簡單的華語詞勉強應用而已。" }, { "raw_tags": [ "白話字", "臺語" ], "ref": "潘科元 (Phoaⁿ Kho-goân ((我們可以確定引用的日期嗎?)) “存档副本”,蔡培火《十項管見》(Cha̍p Hāng Koán-kiàn) ê語詞運用對現時台語ê的啟示,國立台中教育大學,存档自原始网页于2023-11-09", "roman": "Tâi-gí lō͘-che pah thóng tang, m̄-nā kū-té toaⁿ-tiah ê ōe-gí ti̍t-thàu phah-m̄-kiàn, sin ōe-gí ê seⁿ-thòaⁿ mā chin iú-hān, éng-éng sī khip-siu chi̍t-kóa khah kán-tan ê hôa-gí sû lâi bián-kióng èng-iōng.", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "台语露渣百统冬,毋但旧底端的的话语直透拍毋见,新话语的生湠嘛真有限,往往是吸收一寡较简单的华语词来勉强应用。", "translation": "台語落魄了百餘年,不僅舊有道地的語詞一直弄丟,新語詞的產生也很有限,往往是吸收一些較為簡單的華語詞勉強應用而已。" } ], "glosses": [ "字正腔圓,道地" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "duāndì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄨㄢ ㄉㄧˋ" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "toan-tiah / toaⁿ-tiah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "duāndì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄨㄢ ㄉㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "duandì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tuan¹-ti⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dwān-dì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "duandih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "дуаньди (duanʹdi)" }, { "ipa": "/tu̯än⁵⁵ ti⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "toan-tiah / toaⁿ-tiah" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tuan-tiah / tuann-tiah" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "doandiaq, dvoa'diaq" }, { "ipa": "/tuan⁴⁴⁻²² tiaʔ³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tuã⁴⁴⁻²² tiaʔ³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tuan³³ tiaʔ⁵/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tuã³³ tiaʔ⁵/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tuan⁴⁴⁻²² tiaʔ³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tuã⁴⁴⁻²² tiaʔ³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tuan⁴⁴⁻³³ tiaʔ³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tuã⁴⁴⁻³³ tiaʔ³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tuan⁴⁴⁻³³ tiaʔ³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tuã⁴⁴⁻³³ tiaʔ³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "word": "端的" } { "categories": [ "以漢字書寫的越南語名詞", "有4個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "越南語名詞", "越南語詞元" ], "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "儒字" ], "form_of": [ { "word": "đoan đích" } ], "glosses": [ "đoan đích的漢字。" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "端的" }
Download raw JSONL data for 端的 meaning in All languages combined (10.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.