"窘逐" meaning in All languages combined

See 窘逐 on Wiktionary

Verb [漢語]

IPA: /t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂu³⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /kʷʰɐn³³ t͡sʊk̚²/ [Cantonese, IPA], /kʰun⁵³⁻⁴⁴ tiɔk̚⁴/ [Southern Min], /kʰun⁵⁵⁴⁻²⁴ tiɔk̚²⁴/ [Southern Min], /kʰun⁵³⁻⁴⁴ tiɔk̚¹²¹/ [Southern Min], /kʰun⁵³⁻⁴⁴ tiɔk̚⁴/ [Southern Min], /kʰun⁴¹⁻⁴⁴ tiɔk̚⁴/ [Southern Min]
  1. 逼迫,迫害,驅逐,追趕
    Sense id: zh-窘逐-zh-verb-jmslklrq Categories (other): 有引文的泉漳話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「窘」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「逐」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的泉漳話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "白話字",
            "臺語"
          ],
          "ref": "1959年,Sím-mi̍h sī Iâ-so͘ ki-tok bo̍at-sè sèng-tô͘ kàu-hōe(《甚物是耶穌基督末世聖徒教會》),收錄於《臺灣教會公報》",
          "roman": "Tùi án-ni hit só͘-chāi ê chong-kàu léng-siù chiū khai-sí khún-tio̍k i, nā-sī i bô lia̍h chòe sím-mi̍h, khiok chi̍t-sim thèng-hāu Siōng-tè ê chí-sī.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "對按呢彼所在的宗教領袖就開始窘逐伊,若是伊無掠做甚物,卻一心聽候上帝的指示。",
          "translation": "因此,該處的宗教領袖開始迫害他,他非但不當成一回事,反而一心等候上帝的指示。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "白話字",
            "臺語"
          ],
          "ref": "1959年,Sím-mi̍h sī Iâ-so͘ ki-tok bo̍at-sè sèng-tô͘ kàu-hōe(《甚物是耶穌基督末世聖徒教會》),收錄於《臺灣教會公報》",
          "roman": "Tùi án-ni hit só͘-chāi ê chong-kàu léng-siù chiū khai-sí khún-tio̍k i, nā-sī i bô lia̍h chòe sím-mi̍h, khiok chi̍t-sim thèng-hāu Siōng-tè ê chí-sī.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "对按呢彼所在的宗教领袖就开始窘逐伊,若是伊无掠做甚物,却一心听候上帝的指示。",
          "translation": "因此,該處的宗教領袖開始迫害他,他非但不當成一回事,反而一心等候上帝的指示。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "逼迫,迫害,驅逐,追趕"
      ],
      "id": "zh-窘逐-zh-verb-jmslklrq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jiǒngzhú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄩㄥˇ ㄓㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "kwan³ zuk⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "khún-tio̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jiǒngzhú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄩㄥˇ ㄓㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jyǒngjhú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chiung³-chu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jyǔng-jú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "jeongjwu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цзюнчжу (czjunčžu)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂu³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "kwan³ zuk⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "kwan juhk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kwan³ dzuk⁹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "kuen³ zug⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kʷʰɐn³³ t͡sʊk̚²/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "khún-tio̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "khún-tio̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "qwndiok"
    },
    {
      "ipa": "/kʰun⁵³⁻⁴⁴ tiɔk̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰun⁵⁵⁴⁻²⁴ tiɔk̚²⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰun⁵³⁻⁴⁴ tiɔk̚¹²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰun⁵³⁻⁴⁴ tiɔk̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰun⁴¹⁻⁴⁴ tiɔk̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "word": "窘逐"
}
{
  "categories": [
    "官話動詞",
    "官話詞元",
    "帶「窘」的漢語詞",
    "帶「逐」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "泉漳話動詞",
    "泉漳話詞元",
    "漢語動詞",
    "漢語詞元",
    "粵語動詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的泉漳話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "白話字",
            "臺語"
          ],
          "ref": "1959年,Sím-mi̍h sī Iâ-so͘ ki-tok bo̍at-sè sèng-tô͘ kàu-hōe(《甚物是耶穌基督末世聖徒教會》),收錄於《臺灣教會公報》",
          "roman": "Tùi án-ni hit só͘-chāi ê chong-kàu léng-siù chiū khai-sí khún-tio̍k i, nā-sī i bô lia̍h chòe sím-mi̍h, khiok chi̍t-sim thèng-hāu Siōng-tè ê chí-sī.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "對按呢彼所在的宗教領袖就開始窘逐伊,若是伊無掠做甚物,卻一心聽候上帝的指示。",
          "translation": "因此,該處的宗教領袖開始迫害他,他非但不當成一回事,反而一心等候上帝的指示。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "白話字",
            "臺語"
          ],
          "ref": "1959年,Sím-mi̍h sī Iâ-so͘ ki-tok bo̍at-sè sèng-tô͘ kàu-hōe(《甚物是耶穌基督末世聖徒教會》),收錄於《臺灣教會公報》",
          "roman": "Tùi án-ni hit só͘-chāi ê chong-kàu léng-siù chiū khai-sí khún-tio̍k i, nā-sī i bô lia̍h chòe sím-mi̍h, khiok chi̍t-sim thèng-hāu Siōng-tè ê chí-sī.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "对按呢彼所在的宗教领袖就开始窘逐伊,若是伊无掠做甚物,却一心听候上帝的指示。",
          "translation": "因此,該處的宗教領袖開始迫害他,他非但不當成一回事,反而一心等候上帝的指示。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "逼迫,迫害,驅逐,追趕"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jiǒngzhú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄩㄥˇ ㄓㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "kwan³ zuk⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "khún-tio̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jiǒngzhú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄩㄥˇ ㄓㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jyǒngjhú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chiung³-chu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jyǔng-jú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "jeongjwu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цзюнчжу (czjunčžu)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ʊŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂu³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "kwan³ zuk⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "kwan juhk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kwan³ dzuk⁹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "kuen³ zug⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kʷʰɐn³³ t͡sʊk̚²/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "khún-tio̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "khún-tio̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "qwndiok"
    },
    {
      "ipa": "/kʰun⁵³⁻⁴⁴ tiɔk̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰun⁵⁵⁴⁻²⁴ tiɔk̚²⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰun⁵³⁻⁴⁴ tiɔk̚¹²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰun⁵³⁻⁴⁴ tiɔk̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰun⁴¹⁻⁴⁴ tiɔk̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "word": "窘逐"
}

Download raw JSONL data for 窘逐 meaning in All languages combined (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.