See 相問 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「問」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「相」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "相问", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "《禮記》,約公元前4 – 前2世紀", "roman": "Xiàngwèn yě, jì fēng ér tuì.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "相問也,既封而退。" }, { "ref": "《禮記》,約公元前4 – 前2世紀", "roman": "Xiàngwèn yě, jì fēng ér tuì.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "相问也,既封而退。" } ], "glosses": [ "互相贈送" ], "id": "zh-相問-zh-verb-UcZ3M28B" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "唐·王昌齡《芙蓉樓送辛漸》", "roman": "Luòyáng qīnyǒu rú xiàngwèn, yīpiànbīngxīn zài yùhú.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。" }, { "ref": "唐·王昌齡《芙蓉樓送辛漸》", "roman": "Luòyáng qīnyǒu rú xiàngwèn, yīpiànbīngxīn zài yùhú.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。" } ], "glosses": [ "詢問" ], "id": "zh-相問-zh-verb-s5t0DJNw" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiāngwèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄤ ㄨㄣˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "soeng¹ man⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiāngwèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄤ ㄨㄣˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "siangwùn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsiang¹-wên⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syāng-wèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shiangwenn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "сянвэнь (sjanvɛnʹ)" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑŋ⁵⁵ wən⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "soeng¹ man⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sēung mahn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "soeng¹ man⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sêng¹ men⁶" }, { "ipa": "/sœːŋ⁵⁵ mɐn²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "相問" }
{ "categories": [ "官話動詞", "官話詞元", "帶「問」的漢語詞", "帶「相」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語動詞", "漢語詞元", "粵語動詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "相问", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "ref": "《禮記》,約公元前4 – 前2世紀", "roman": "Xiàngwèn yě, jì fēng ér tuì.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "相問也,既封而退。" }, { "ref": "《禮記》,約公元前4 – 前2世紀", "roman": "Xiàngwèn yě, jì fēng ér tuì.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "相问也,既封而退。" } ], "glosses": [ "互相贈送" ] }, { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "ref": "唐·王昌齡《芙蓉樓送辛漸》", "roman": "Luòyáng qīnyǒu rú xiàngwèn, yīpiànbīngxīn zài yùhú.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。" }, { "ref": "唐·王昌齡《芙蓉樓送辛漸》", "roman": "Luòyáng qīnyǒu rú xiàngwèn, yīpiànbīngxīn zài yùhú.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。" } ], "glosses": [ "詢問" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiāngwèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄤ ㄨㄣˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "soeng¹ man⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiāngwèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄤ ㄨㄣˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "siangwùn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsiang¹-wên⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syāng-wèn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shiangwenn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "сянвэнь (sjanvɛnʹ)" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑŋ⁵⁵ wən⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "soeng¹ man⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sēung mahn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "soeng¹ man⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sêng¹ men⁶" }, { "ipa": "/sœːŋ⁵⁵ mɐn²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "相問" }
Download raw JSONL data for 相問 meaning in All languages combined (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.