"生離死別" meaning in All languages combined

See 生離死別 on Wiktionary

unknown [漢語]

IPA: /ʂɤŋ⁵⁵ li³⁵⁻⁵⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹ pi̯ɛ³⁵/
  1. Tags: no-gloss
    Sense id: zh-生離死別-zh-unknown-47DEQpj8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: расставаться (俄语), навеки (俄语), жить (俄语), в (俄语), вечной (俄语), разлуке (俄语), вечная (俄语), разлука (俄语)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「別」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「死」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「生」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「離」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "id": "zh-生離死別-zh-unknown-47DEQpj8",
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "shēnglísǐbié"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄕㄥ ㄌㄧˊ ㄙˇ ㄅㄧㄝˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "shēnglísǐbié"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄕㄥ ㄌㄧˊ ㄙˇ ㄅㄧㄝˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "shenglísǐhbié"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "shêng¹-li²-ssŭ³-pieh²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "shēng-lí-sž-byé"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "shenglisyybye"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "шэнлисыбе (šɛnlisybe)"
    },
    {
      "ipa": "/ʂɤŋ⁵⁵ li³⁵⁻⁵⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹ pi̯ɛ³⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "расставаться"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "навеки"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "жить"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "в"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "вечной"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "разлуке"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "вечная"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "разлука"
    }
  ],
  "word": "生離死別"
}
{
  "categories": [
    "zh-pron usage missing POS",
    "官話詞元",
    "帶「別」的漢語詞",
    "帶「死」的漢語詞",
    "帶「生」的漢語詞",
    "帶「離」的漢語詞",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "shēnglísǐbié"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄕㄥ ㄌㄧˊ ㄙˇ ㄅㄧㄝˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "shēnglísǐbié"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄕㄥ ㄌㄧˊ ㄙˇ ㄅㄧㄝˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "shenglísǐhbié"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "shêng¹-li²-ssŭ³-pieh²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "shēng-lí-sž-byé"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "shenglisyybye"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "шэнлисыбе (šɛnlisybe)"
    },
    {
      "ipa": "/ʂɤŋ⁵⁵ li³⁵⁻⁵⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹ pi̯ɛ³⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "расставаться"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "навеки"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "жить"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "в"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "вечной"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "разлуке"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "вечная"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "разлука"
    }
  ],
  "word": "生離死別"
}

Download raw JSONL data for 生離死別 meaning in All languages combined (1.8kB)

{
  "called_from": "extractor/zh/page/parse_section/192",
  "msg": "Unhandled subtitle: 寫法",
  "path": [
    "生離死別"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "寫法",
  "title": "生離死別",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-15 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (f5e0f37 and f566de1). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.