See 生吞活剝 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「剝」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「吞」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「活」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「生」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "a. 820,,劉肅《大唐新語》", "roman": "Yǒu Zǎoqiáng wèi Zhāng Huáiqìng, hào tōu míngshì wénzhāng... Rén wèi zhī yàn yuē: “Huó bō Wáng Chānglíng, shēng tūn Guō Zhèngyī.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "有棗強尉張懷慶,好偷名士文章…人謂之諺曰:「活剝王昌齡,生吞郭正一。」", "translation": "棗強縣有個官員叫做張懷慶,喜歡照搬知名文人的文章,說成是自己寫的……當時的人給他編了句諺語:「把王昌齡活活剝皮,把郭正一直接吞進肚裡。」" }, { "ref": "a. 820,,劉肅《大唐新語》", "roman": "Yǒu Zǎoqiáng wèi Zhāng Huáiqìng, hào tōu míngshì wénzhāng... Rén wèi zhī yàn yuē: “Huó bō Wáng Chānglíng, shēng tūn Guō Zhèngyī.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "有枣强尉张怀庆,好偷名士文章…人谓之谚曰:「活剥王昌龄,生吞郭正一。」", "translation": "棗強縣有個官員叫做張懷慶,喜歡照搬知名文人的文章,說成是自己寫的……當時的人給他編了句諺語:「把王昌齡活活剝皮,把郭正一直接吞進肚裡。」" } ], "etymology_text": "來自《大唐新語・卷十三・諧謔》:", "forms": [ { "form": "生吞活剥", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "活剝生吞" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "食物不加烹煮,直接吞食" ], "id": "zh-生吞活剝-zh-phrase-SUSwsc3W" }, { "glosses": [ "照抄他人的經驗或成果;使用或剽竊他人創作" ], "id": "zh-生吞活剝-zh-phrase-HYD3XeTS", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shēngtūnhuóbō" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄥ ㄊㄨㄣ ㄏㄨㄛˊ ㄅㄛ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sang¹ tan¹ wut⁶ mok¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shēngtūnhuóbō" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄥ ㄊㄨㄣ ㄏㄨㄛˊ ㄅㄛ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shengtunhuóbo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shêng¹-tʻun¹-huo²-po¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shēng-twūn-hwó-bwō" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shengtuenhwobo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шэнтуньхобо (šɛntunʹxobo)" }, { "ipa": "/ʂɤŋ⁵⁵ tʰu̯ən⁵⁵ xu̯ɔ³⁵⁻⁵⁵ pu̯ɔ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sang¹ tan¹ wut⁶ mok¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sāng tān wuht mōk" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sang¹ tan¹ wut⁹ mok⁷" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "seng¹ ten¹ wud⁶ mog¹" }, { "ipa": "/sɐŋ⁵⁵ tʰɐn⁵⁵ wuːt̚² mɔːk̚⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "生吞活剝" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「剝」的漢語詞", "帶「吞」的漢語詞", "帶「活」的漢語詞", "帶「生」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "etymology_examples": [ { "ref": "a. 820,,劉肅《大唐新語》", "roman": "Yǒu Zǎoqiáng wèi Zhāng Huáiqìng, hào tōu míngshì wénzhāng... Rén wèi zhī yàn yuē: “Huó bō Wáng Chānglíng, shēng tūn Guō Zhèngyī.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "有棗強尉張懷慶,好偷名士文章…人謂之諺曰:「活剝王昌齡,生吞郭正一。」", "translation": "棗強縣有個官員叫做張懷慶,喜歡照搬知名文人的文章,說成是自己寫的……當時的人給他編了句諺語:「把王昌齡活活剝皮,把郭正一直接吞進肚裡。」" }, { "ref": "a. 820,,劉肅《大唐新語》", "roman": "Yǒu Zǎoqiáng wèi Zhāng Huáiqìng, hào tōu míngshì wénzhāng... Rén wèi zhī yàn yuē: “Huó bō Wáng Chānglíng, shēng tūn Guō Zhèngyī.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "有枣强尉张怀庆,好偷名士文章…人谓之谚曰:「活剥王昌龄,生吞郭正一。」", "translation": "棗強縣有個官員叫做張懷慶,喜歡照搬知名文人的文章,說成是自己寫的……當時的人給他編了句諺語:「把王昌齡活活剝皮,把郭正一直接吞進肚裡。」" } ], "etymology_text": "來自《大唐新語・卷十三・諧謔》:", "forms": [ { "form": "生吞活剥", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "活剝生吞" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "食物不加烹煮,直接吞食" ] }, { "glosses": [ "照抄他人的經驗或成果;使用或剽竊他人創作" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shēngtūnhuóbō" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄥ ㄊㄨㄣ ㄏㄨㄛˊ ㄅㄛ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sang¹ tan¹ wut⁶ mok¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shēngtūnhuóbō" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄥ ㄊㄨㄣ ㄏㄨㄛˊ ㄅㄛ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shengtunhuóbo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shêng¹-tʻun¹-huo²-po¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shēng-twūn-hwó-bwō" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shengtuenhwobo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шэнтуньхобо (šɛntunʹxobo)" }, { "ipa": "/ʂɤŋ⁵⁵ tʰu̯ən⁵⁵ xu̯ɔ³⁵⁻⁵⁵ pu̯ɔ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sang¹ tan¹ wut⁶ mok¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sāng tān wuht mōk" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sang¹ tan¹ wut⁹ mok⁷" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "seng¹ ten¹ wud⁶ mog¹" }, { "ipa": "/sɐŋ⁵⁵ tʰɐn⁵⁵ wuːt̚² mɔːk̚⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "生吞活剝" }
Download raw JSONL data for 生吞活剝 meaning in All languages combined (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (0ee4b87 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.