"甚囂塵上" meaning in All languages combined

See 甚囂塵上 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /ʂən⁵¹ ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰən³⁵⁻⁵⁵ ʂɑŋ⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /sɐm²² hiːu̯⁵⁵ t͡sʰɐn²¹ sœːŋ²²/ [Cantonese, IPA] Forms: 甚嚣尘上 [Simplified Chinese]
  1. 喧譁嘈雜,塵沙飛揚。今多用為傳聞四起,議論紛紛的意思。
    Sense id: zh-甚囂塵上-zh-phrase-5GCrn62E Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「上」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「囂」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「塵」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「甚」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "甚嚣尘上",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "毛澤東,1940年,《新民主主義論》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Dànshì jìnlái de tuǒxié kōngqì, fǎngòng shēnglàng, hū yòu shènxiāochénshàng, yòu bǎ quánguó rénmín dǎrù mènhúlu lǐ le.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "但是近來的妥協空氣,反共聲浪,忽又甚囂塵上,又把全國人民打入悶葫蘆裡了。"
        },
        {
          "ref": "毛澤東,1940年,《新民主主義論》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Dànshì jìnlái de tuǒxié kōngqì, fǎngòng shēnglàng, hū yòu shènxiāochénshàng, yòu bǎ quánguó rénmín dǎrù mènhúlu lǐ le.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "但是近来的妥协空气,反共声浪,忽又甚嚣尘上,又把全国人民打入闷葫芦里了。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "喧譁嘈雜,塵沙飛揚。今多用為傳聞四起,議論紛紛的意思。"
      ],
      "id": "zh-甚囂塵上-zh-phrase-5GCrn62E"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "shènxiāochénshàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄕㄣˋ ㄒㄧㄠ ㄔㄣˊ ㄕㄤˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sam⁶ hiu¹ can⁴ soeng⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "shènxiāochénshàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄕㄣˋ ㄒㄧㄠ ㄔㄣˊ ㄕㄤˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "shènsiaochénshàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "shên⁴-hsiao¹-chʻên²-shang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "shèn-syāu-chén-shàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "shennshiauchernshanq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "шэньсяочэньшан (šɛnʹsjaočɛnʹšan)"
    },
    {
      "ipa": "/ʂən⁵¹ ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰən³⁵⁻⁵⁵ ʂɑŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sam⁶ hiu¹ can⁴ soeng⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sahm hīu chàhn seuhng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sam⁶ hiu¹ tsan⁴ soeng⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "sem⁶ hiu¹ cen⁴ sêng⁶"
    },
    {
      "ipa": "/sɐm²² hiːu̯⁵⁵ t͡sʰɐn²¹ sœːŋ²²/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "甚囂塵上"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「上」的漢語詞",
    "帶「囂」的漢語詞",
    "帶「塵」的漢語詞",
    "帶「甚」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "甚嚣尘上",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "毛澤東,1940年,《新民主主義論》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Dànshì jìnlái de tuǒxié kōngqì, fǎngòng shēnglàng, hū yòu shènxiāochénshàng, yòu bǎ quánguó rénmín dǎrù mènhúlu lǐ le.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "但是近來的妥協空氣,反共聲浪,忽又甚囂塵上,又把全國人民打入悶葫蘆裡了。"
        },
        {
          "ref": "毛澤東,1940年,《新民主主義論》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Dànshì jìnlái de tuǒxié kōngqì, fǎngòng shēnglàng, hū yòu shènxiāochénshàng, yòu bǎ quánguó rénmín dǎrù mènhúlu lǐ le.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "但是近来的妥协空气,反共声浪,忽又甚嚣尘上,又把全国人民打入闷葫芦里了。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "喧譁嘈雜,塵沙飛揚。今多用為傳聞四起,議論紛紛的意思。"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "shènxiāochénshàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄕㄣˋ ㄒㄧㄠ ㄔㄣˊ ㄕㄤˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sam⁶ hiu¹ can⁴ soeng⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "shènxiāochénshàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄕㄣˋ ㄒㄧㄠ ㄔㄣˊ ㄕㄤˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "shènsiaochénshàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "shên⁴-hsiao¹-chʻên²-shang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "shèn-syāu-chén-shàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "shennshiauchernshanq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "шэньсяочэньшан (šɛnʹsjaočɛnʹšan)"
    },
    {
      "ipa": "/ʂən⁵¹ ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰən³⁵⁻⁵⁵ ʂɑŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sam⁶ hiu¹ can⁴ soeng⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sahm hīu chàhn seuhng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sam⁶ hiu¹ tsan⁴ soeng⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "sem⁶ hiu¹ cen⁴ sêng⁶"
    },
    {
      "ipa": "/sɐm²² hiːu̯⁵⁵ t͡sʰɐn²¹ sœːŋ²²/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "甚囂塵上"
}

Download raw JSONL data for 甚囂塵上 meaning in All languages combined (3.2kB)

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "甚囂塵上"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "成語",
  "title": "甚囂塵上",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.