See 煮豆燃萁 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「煮」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「燃」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「萁」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「豆」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "劉義慶(編輯),《世說新語》,公元5世紀", "roman": "Zhǔ dòu chí zuò gēng, lù shū yǐ wèi zhī. Qí zài fǔ xià rán, dòu zài fǔ zhōng qì. Běn zì tóng gēn shēng, xiàng jiān hé tài jí.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急。", "translation": "豆子被煮成肉湯,豆子被過濾以提取汁液。鍋下的豆莖在燃燒,鍋裡的豆子在啜泣:“我們是同根生的。為什麽要把對方焚燒得太厲害?”" }, { "ref": "劉義慶(編輯),《世說新語》,公元5世紀", "roman": "Zhǔ dòu chí zuò gēng, lù shū yǐ wèi zhī. Qí zài fǔ xià rán, dòu zài fǔ zhōng qì. Běn zì tóng gēn shēng, xiàng jiān hé tài jí.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急。", "translation": "豆子被煮成肉湯,豆子被過濾以提取汁液。鍋下的豆莖在燃燒,鍋裡的豆子在啜泣:“我們是同根生的。為什麽要把對方焚燒得太厲害?”" } ], "etymology_text": "出自曹植《七步詩》。其兄魏文帝曹丕下令其七步內作詩,並且包含兄弟之意而無兄弟二字,否則將其處死。", "forms": [ { "form": "煮豆燃豆萁" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "兄弟之間互相殘殺" ], "id": "zh-煮豆燃萁-zh-phrase-l0SPMVY7" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhǔdòuránqí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄨˇ ㄉㄡˋ ㄖㄢˊ ㄑㄧˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zyu² dau⁶ jin⁴ kei⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhǔdòuránqí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄨˇ ㄉㄡˋ ㄖㄢˊ ㄑㄧˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jhǔdòuráncí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chu³-tou⁴-jan²-chʻi²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jǔ-dòu-rán-chí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "juudowranchyi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чжудоужаньци (čžudoužanʹci)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹ toʊ̯⁵¹ ʐän³⁵ t͡ɕʰi³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zyu² dau⁶ jin⁴ kei⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "jyú dauh yìhn kèih" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzy² dau⁶ jin⁴ kei⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ju² deo⁶ yin⁴ kéi⁴" }, { "ipa": "/t͡syː³⁵ tɐu̯²² jiːn²¹ kʰei̯²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "煮豆燃萁" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「煮」的漢語詞", "帶「燃」的漢語詞", "帶「萁」的漢語詞", "帶「豆」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "etymology_examples": [ { "ref": "劉義慶(編輯),《世說新語》,公元5世紀", "roman": "Zhǔ dòu chí zuò gēng, lù shū yǐ wèi zhī. Qí zài fǔ xià rán, dòu zài fǔ zhōng qì. Běn zì tóng gēn shēng, xiàng jiān hé tài jí.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急。", "translation": "豆子被煮成肉湯,豆子被過濾以提取汁液。鍋下的豆莖在燃燒,鍋裡的豆子在啜泣:“我們是同根生的。為什麽要把對方焚燒得太厲害?”" }, { "ref": "劉義慶(編輯),《世說新語》,公元5世紀", "roman": "Zhǔ dòu chí zuò gēng, lù shū yǐ wèi zhī. Qí zài fǔ xià rán, dòu zài fǔ zhōng qì. Běn zì tóng gēn shēng, xiàng jiān hé tài jí.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急。", "translation": "豆子被煮成肉湯,豆子被過濾以提取汁液。鍋下的豆莖在燃燒,鍋裡的豆子在啜泣:“我們是同根生的。為什麽要把對方焚燒得太厲害?”" } ], "etymology_text": "出自曹植《七步詩》。其兄魏文帝曹丕下令其七步內作詩,並且包含兄弟之意而無兄弟二字,否則將其處死。", "forms": [ { "form": "煮豆燃豆萁" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "兄弟之間互相殘殺" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhǔdòuránqí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄨˇ ㄉㄡˋ ㄖㄢˊ ㄑㄧˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zyu² dau⁶ jin⁴ kei⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhǔdòuránqí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄨˇ ㄉㄡˋ ㄖㄢˊ ㄑㄧˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jhǔdòuráncí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chu³-tou⁴-jan²-chʻi²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jǔ-dòu-rán-chí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "juudowranchyi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чжудоужаньци (čžudoužanʹci)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹ toʊ̯⁵¹ ʐän³⁵ t͡ɕʰi³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zyu² dau⁶ jin⁴ kei⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "jyú dauh yìhn kèih" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzy² dau⁶ jin⁴ kei⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ju² deo⁶ yin⁴ kéi⁴" }, { "ipa": "/t͡syː³⁵ tɐu̯²² jiːn²¹ kʰei̯²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "煮豆燃萁" }
Download raw JSONL data for 煮豆燃萁 meaning in All languages combined (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.