"煮豆燃萁" meaning in 漢語

See 煮豆燃萁 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹ toʊ̯⁵¹ ʐän³⁵ t͡ɕʰi³⁵/, /t͡syː³⁵ tɐu̯²² jiːn²¹ kʰei̯²¹/ Forms: 煮豆燃豆萁
Etymology: 出自曹植《七步詩》。其兄魏文帝曹丕下令其七步內作詩,並且包含兄弟之意而無兄弟二字,否則將其處死。
  1. 兄弟之間互相殘殺
    Sense id: zh-煮豆燃萁-zh-phrase-l0SPMVY7
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 煮豆燃萁 meaning in 漢語 (3.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "繁體"
      ],
      "ref": "劉義慶(編輯),《世說新語》,公元5世紀",
      "roman": "Zhǔ dòu chí zuò gēng, lù shū yǐ wèi zhī. Qí zài fǔ xià rán, dòu zài fǔ zhōng qì. Běn zì tóng gēn shēng, xiàng jiān hé tài jí.",
      "text": "煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急。",
      "translation": "豆子被煮成肉湯,豆子被過濾以提取汁液。鍋下的豆莖在燃燒,鍋裡的豆子在啜泣:“我們是同根生的。為什麽要把對方焚燒得太厲害?”"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "簡體"
      ],
      "ref": "劉義慶(編輯),《世說新語》,公元5世紀",
      "roman": "Zhǔ dòu chí zuò gēng, lù shū yǐ wèi zhī. Qí zài fǔ xià rán, dòu zài fǔ zhōng qì. Běn zì tóng gēn shēng, xiàng jiān hé tài jí.",
      "text": "煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急。",
      "translation": "豆子被煮成肉湯,豆子被過濾以提取汁液。鍋下的豆莖在燃燒,鍋裡的豆子在啜泣:“我們是同根生的。為什麽要把對方焚燒得太厲害?”"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自曹植《七步詩》。其兄魏文帝曹丕下令其七步內作詩,並且包含兄弟之意而無兄弟二字,否則將其處死。",
  "forms": [
    {
      "form": "煮豆燃豆萁"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "兄弟之間互相殘殺"
      ],
      "id": "zh-煮豆燃萁-zh-phrase-l0SPMVY7"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "zhǔdòuránqí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄓㄨˇ ㄉㄡˋ ㄖㄢˊ ㄑㄧˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "zyu² dau⁶ jin⁴ kei⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "zhǔdòuránqí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄓㄨˇ ㄉㄡˋ ㄖㄢˊ ㄑㄧˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "jhǔdòuráncí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "chu³-tou⁴-jan²-chʻi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "jǔ-dòu-rán-chí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "juudowranchyi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "чжудоужаньци (čžudoužanʹci)"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹ toʊ̯⁵¹ ʐän³⁵ t͡ɕʰi³⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "zyu² dau⁶ jin⁴ kei⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "jyú dauh yìhn kèih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dzy² dau⁶ jin⁴ kei⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "ju² deo⁶ yin⁴ kéi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡syː³⁵ tɐu̯²² jiːn²¹ kʰei̯²¹/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "煮豆燃萁"
}
{
  "categories": [
    "有引文的文言文詞",
    "漢語成語",
    "漢語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "繁體"
      ],
      "ref": "劉義慶(編輯),《世說新語》,公元5世紀",
      "roman": "Zhǔ dòu chí zuò gēng, lù shū yǐ wèi zhī. Qí zài fǔ xià rán, dòu zài fǔ zhōng qì. Běn zì tóng gēn shēng, xiàng jiān hé tài jí.",
      "text": "煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急。",
      "translation": "豆子被煮成肉湯,豆子被過濾以提取汁液。鍋下的豆莖在燃燒,鍋裡的豆子在啜泣:“我們是同根生的。為什麽要把對方焚燒得太厲害?”"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "簡體"
      ],
      "ref": "劉義慶(編輯),《世說新語》,公元5世紀",
      "roman": "Zhǔ dòu chí zuò gēng, lù shū yǐ wèi zhī. Qí zài fǔ xià rán, dòu zài fǔ zhōng qì. Běn zì tóng gēn shēng, xiàng jiān hé tài jí.",
      "text": "煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急。",
      "translation": "豆子被煮成肉湯,豆子被過濾以提取汁液。鍋下的豆莖在燃燒,鍋裡的豆子在啜泣:“我們是同根生的。為什麽要把對方焚燒得太厲害?”"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自曹植《七步詩》。其兄魏文帝曹丕下令其七步內作詩,並且包含兄弟之意而無兄弟二字,否則將其處死。",
  "forms": [
    {
      "form": "煮豆燃豆萁"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "兄弟之間互相殘殺"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "zhǔdòuránqí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄓㄨˇ ㄉㄡˋ ㄖㄢˊ ㄑㄧˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "zyu² dau⁶ jin⁴ kei⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "zhǔdòuránqí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄓㄨˇ ㄉㄡˋ ㄖㄢˊ ㄑㄧˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "jhǔdòuráncí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "chu³-tou⁴-jan²-chʻi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "jǔ-dòu-rán-chí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "juudowranchyi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "чжудоужаньци (čžudoužanʹci)"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹ toʊ̯⁵¹ ʐän³⁵ t͡ɕʰi³⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "zyu² dau⁶ jin⁴ kei⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "jyú dauh yìhn kèih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dzy² dau⁶ jin⁴ kei⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "ju² deo⁶ yin⁴ kéi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡syː³⁵ tɐu̯²² jiːn²¹ kʰei̯²¹/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "煮豆燃萁"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.