"無路賽" meaning in All languages combined

See 無路賽 on Wiktionary

Interjection [汉语]

IPA: /u³⁵ lu⁵¹⁻⁵³ saɪ̯⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA] Forms: 无路赛 [Simplified Chinese]
Etymology: 源自日語 うるさい (urusai, “烦人的;吵闹的”)。
  1. 吵死了。烦死了。
    Sense id: zh-無路賽-zh-intj-Lr-a9tJa Categories (other): 有使用例的官話詞, 漢語粉絲用語
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話感嘆詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「無」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「賽」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「路」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自日語的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自日語的漢語借詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語感嘆詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自日語 うるさい (urusai, “烦人的;吵闹的”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "无路赛",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "汉语",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "叹词",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語粉絲用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2021年August22日, 渡也, “故人江海別”, 出自 自由時報:",
          "roman": "Wǒ cháng xiàng mǔqīn chǎo zhù yào shàngxué, zǔjí rìběn de mǔqīn lǎo yòng rìyǔ huí wǒ yījù: “Wúlùsài!” Jiào wǒ bié fán tā.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "我常向母親吵著要上學,祖籍日本的母親老用日語回我一句:「無路賽!」叫我別煩她。"
        },
        {
          "ref": "2021年August22日, 渡也, “故人江海別”, 出自 自由時報:",
          "roman": "Wǒ cháng xiàng mǔqīn chǎo zhù yào shàngxué, zǔjí rìběn de mǔqīn lǎo yòng rìyǔ huí wǒ yījù: “Wúlùsài!” Jiào wǒ bié fán tā.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "我常向母亲吵著要上学,祖籍日本的母亲老用日语回我一句:「无路赛!」叫我别烦她。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "吵死了。烦死了。"
      ],
      "id": "zh-無路賽-zh-intj-Lr-a9tJa",
      "raw_tags": [
        "主要用於ACG"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúlùsài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˊ ㄌㄨˋ ㄙㄞˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúlùsài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˊ ㄌㄨˋ ㄙㄞˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúlùsài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "wu²-lu⁴-sai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wú-lù-sài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wuluhsay"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "улусай (ulusaj)"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ lu⁵¹⁻⁵³ saɪ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "無路賽"
}
{
  "categories": [
    "官話感嘆詞",
    "官話詞元",
    "帶「無」的漢語詞",
    "帶「賽」的漢語詞",
    "帶「路」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "派生自日語的漢語詞",
    "源自日語的漢語借詞",
    "漢語感嘆詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "etymology_text": "源自日語 うるさい (urusai, “烦人的;吵闹的”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "无路赛",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "汉语",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "叹词",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞",
        "漢語粉絲用語"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2021年August22日, 渡也, “故人江海別”, 出自 自由時報:",
          "roman": "Wǒ cháng xiàng mǔqīn chǎo zhù yào shàngxué, zǔjí rìběn de mǔqīn lǎo yòng rìyǔ huí wǒ yījù: “Wúlùsài!” Jiào wǒ bié fán tā.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "我常向母親吵著要上學,祖籍日本的母親老用日語回我一句:「無路賽!」叫我別煩她。"
        },
        {
          "ref": "2021年August22日, 渡也, “故人江海別”, 出自 自由時報:",
          "roman": "Wǒ cháng xiàng mǔqīn chǎo zhù yào shàngxué, zǔjí rìběn de mǔqīn lǎo yòng rìyǔ huí wǒ yījù: “Wúlùsài!” Jiào wǒ bié fán tā.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "我常向母亲吵著要上学,祖籍日本的母亲老用日语回我一句:「无路赛!」叫我别烦她。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "吵死了。烦死了。"
      ],
      "raw_tags": [
        "主要用於ACG"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúlùsài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˊ ㄌㄨˋ ㄙㄞˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúlùsài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˊ ㄌㄨˋ ㄙㄞˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúlùsài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "wu²-lu⁴-sai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wú-lù-sài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wuluhsay"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "улусай (ulusaj)"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ lu⁵¹⁻⁵³ saɪ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "無路賽"
}

Download raw JSONL data for 無路賽 meaning in All languages combined (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the zhwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.