"無時無刻" meaning in All languages combined

See 無時無刻 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /u³⁵ ʂʐ̩³⁵⁻⁵⁵ u³⁵⁻⁵⁵ kʰɤ⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /mou̯²¹ siː²¹ mou̯²¹ hɐk̚⁵/ [Cantonese, IPA], /bu²⁴⁻²² si²⁴⁻²² bu²⁴⁻²² kʰiɪk̚³²/ [Southern Min], /bu²³⁻³³ si²³⁻³³ bu²³⁻³³ kʰiɪk̚³²/ [Southern Min], /bu²⁴⁻¹¹ si²⁴⁻¹¹ bu²⁴⁻¹¹ kʰiɪk̚³²/ [Southern Min], /bo²⁴⁻²² si²⁴⁻²² bo²⁴⁻²² kʰiɪk̚³²/ [Southern Min] Forms: 无时无刻 [Simplified Chinese]
  1. 沒有時刻
    Sense id: zh-無時無刻-zh-phrase-B4KfvqhG Categories (other): 有使用例的官話詞, 有引文的官話詞
  2. 隨時,任何時候,無論何時 Tags: Cantonese, proscribed
    Sense id: zh-無時無刻-zh-phrase-xwlNUsQ~ Categories (other): 有使用例的官話詞, 有使用例的粵語詞, 漢語爭議用語, 粵漢語
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「刻」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「時」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「無」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語反義詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "无时无刻",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "notes": [
    "第一個意思,通常後面會接否定詞(例如:不),來表示時時刻刻、隨時的意思。",
    "第二個意思,通常會加上都,意思就轉變為時時刻刻、隨時。"
  ],
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "公元1628年,凌濛初,《二拍・初刻》",
          "roman": "Zì shì xíng wàng zhǐ, shí wàng xiǎng, què xiàng diàoxià le yī jiàn shénme dōngxi, wúshíwúkè bù zài xīnshàng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "自是行忘止,食忘饗,卻像掉下了一件甚麼東西,無時無刻不在心上。"
        },
        {
          "ref": "公元1628年,凌濛初,《二拍・初刻》",
          "roman": "Zì shì xíng wàng zhǐ, shí wàng xiǎng, què xiàng diàoxià le yī jiàn shénme dōngxi, wúshíwúkè bù zài xīnshàng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "自是行忘止,食忘飨,却像掉下了一件什么东西,无时无刻不在心上。"
        },
        {
          "roman": "Tā wúshíwúkè bù zuò zài diànnǎo páng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "他無時無刻不坐在電腦旁。"
        },
        {
          "roman": "Tā wúshíwúkè bù zuò zài diànnǎo páng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "他无时无刻不坐在电脑旁。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "沒有時刻"
      ],
      "id": "zh-無時無刻-zh-phrase-B4KfvqhG",
      "raw_tags": [
        "規範"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的粵語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語爭議用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "粵漢語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Tā wúshíwúkè dōu zài dǎdiàndòng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "他無時無刻都在打電動。"
        },
        {
          "roman": "Tā wúshíwúkè dōu zài dǎdiàndòng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "他无时无刻都在打电动。"
        },
        {
          "roman": "keoi⁵ mou⁴ si⁴ mou⁴ hak¹ dou¹ hai⁶ hai² dou⁶ daa² gei¹.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "佢無時無刻都係喺度打機。",
          "translation": "他無時無刻都在打電動。"
        },
        {
          "roman": "keoi⁵ mou⁴ si⁴ mou⁴ hak¹ dou¹ hai⁶ hai² dou⁶ daa² gei¹.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "佢无时无刻都系喺度打机。",
          "translation": "他無時無刻都在打電動。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "隨時,任何時候,無論何時"
      ],
      "id": "zh-無時無刻-zh-phrase-xwlNUsQ~",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "proscribed"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúshíwúkè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˊ ㄕˊ ㄨˊ ㄎㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mou⁴ si⁴ mou⁴ hak¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bû-sî-bû-khek / bô-sî-bô-khek"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúshíwúkè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˊ ㄕˊ ㄨˊ ㄎㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúshíhwúkè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "wu²-shih²-wu²-kʻo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wú-shŕ-wú-kè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wushyrwukeh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ушиукэ (ušiukɛ)"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ ʂʐ̩³⁵⁻⁵⁵ u³⁵⁻⁵⁵ kʰɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mou⁴ si⁴ mou⁴ hak¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mòuh sìh mòuh hāk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mou⁴ si⁴ mou⁴ hak⁷"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "mou⁴ xi⁴ mou⁴ heg¹"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ siː²¹ mou̯²¹ hɐk̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bû-sî-bû-khek"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bû-sî-bû-khik"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "busi'bu'qeg"
    },
    {
      "ipa": "/bu²⁴⁻²² si²⁴⁻²² bu²⁴⁻²² kʰiɪk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bu²³⁻³³ si²³⁻³³ bu²³⁻³³ kʰiɪk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bu²⁴⁻¹¹ si²⁴⁻¹¹ bu²⁴⁻¹¹ kʰiɪk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bô-sî-bô-khek"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bô-sî-bô-khik"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "boisi'boi'qeg"
    },
    {
      "ipa": "/bo²⁴⁻²² si²⁴⁻²² bo²⁴⁻²² kʰiɪk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "無時無刻"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「刻」的漢語詞",
    "帶「時」的漢語詞",
    "帶「無」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "泉漳話成語",
    "泉漳話詞元",
    "漢語反義詞",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "无时无刻",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "notes": [
    "第一個意思,通常後面會接否定詞(例如:不),來表示時時刻刻、隨時的意思。",
    "第二個意思,通常會加上都,意思就轉變為時時刻刻、隨時。"
  ],
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞",
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "公元1628年,凌濛初,《二拍・初刻》",
          "roman": "Zì shì xíng wàng zhǐ, shí wàng xiǎng, què xiàng diàoxià le yī jiàn shénme dōngxi, wúshíwúkè bù zài xīnshàng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "自是行忘止,食忘饗,卻像掉下了一件甚麼東西,無時無刻不在心上。"
        },
        {
          "ref": "公元1628年,凌濛初,《二拍・初刻》",
          "roman": "Zì shì xíng wàng zhǐ, shí wàng xiǎng, què xiàng diàoxià le yī jiàn shénme dōngxi, wúshíwúkè bù zài xīnshàng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "自是行忘止,食忘飨,却像掉下了一件什么东西,无时无刻不在心上。"
        },
        {
          "roman": "Tā wúshíwúkè bù zuò zài diànnǎo páng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "他無時無刻不坐在電腦旁。"
        },
        {
          "roman": "Tā wúshíwúkè bù zuò zài diànnǎo páng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "他无时无刻不坐在电脑旁。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "沒有時刻"
      ],
      "raw_tags": [
        "規範"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞",
        "有使用例的粵語詞",
        "漢語爭議用語",
        "粵漢語"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Tā wúshíwúkè dōu zài dǎdiàndòng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "他無時無刻都在打電動。"
        },
        {
          "roman": "Tā wúshíwúkè dōu zài dǎdiàndòng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "他无时无刻都在打电动。"
        },
        {
          "roman": "keoi⁵ mou⁴ si⁴ mou⁴ hak¹ dou¹ hai⁶ hai² dou⁶ daa² gei¹.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "佢無時無刻都係喺度打機。",
          "translation": "他無時無刻都在打電動。"
        },
        {
          "roman": "keoi⁵ mou⁴ si⁴ mou⁴ hak¹ dou¹ hai⁶ hai² dou⁶ daa² gei¹.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "佢无时无刻都系喺度打机。",
          "translation": "他無時無刻都在打電動。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "隨時,任何時候,無論何時"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "proscribed"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúshíwúkè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˊ ㄕˊ ㄨˊ ㄎㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mou⁴ si⁴ mou⁴ hak¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bû-sî-bû-khek / bô-sî-bô-khek"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúshíwúkè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˊ ㄕˊ ㄨˊ ㄎㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúshíhwúkè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "wu²-shih²-wu²-kʻo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wú-shŕ-wú-kè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wushyrwukeh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ушиукэ (ušiukɛ)"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ ʂʐ̩³⁵⁻⁵⁵ u³⁵⁻⁵⁵ kʰɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mou⁴ si⁴ mou⁴ hak¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mòuh sìh mòuh hāk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mou⁴ si⁴ mou⁴ hak⁷"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "mou⁴ xi⁴ mou⁴ heg¹"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ siː²¹ mou̯²¹ hɐk̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bû-sî-bû-khek"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bû-sî-bû-khik"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "busi'bu'qeg"
    },
    {
      "ipa": "/bu²⁴⁻²² si²⁴⁻²² bu²⁴⁻²² kʰiɪk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bu²³⁻³³ si²³⁻³³ bu²³⁻³³ kʰiɪk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bu²⁴⁻¹¹ si²⁴⁻¹¹ bu²⁴⁻¹¹ kʰiɪk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bô-sî-bô-khek"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bô-sî-bô-khik"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "boisi'boi'qeg"
    },
    {
      "ipa": "/bo²⁴⁻²² si²⁴⁻²² bo²⁴⁻²² kʰiɪk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "無時無刻"
}

Download raw JSONL data for 無時無刻 meaning in All languages combined (6.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (0ee4b87 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.