"新正如意" meaning in All languages combined

See 新正如意 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ ʐu³⁵ i⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /sɐn⁵⁵ t͡sɪŋ⁵⁵ jyː²¹ jiː³³/ [Cantonese, Standard-Cantonese, Guangzhou, Hong Kong, IPA], /siŋ³³⁻²³ t͡sĩã³³⁻²³ d͡zu⁵⁵⁻¹¹ i²¹³/ [Min-Nan, Teochew, IPA]
  1. 新年快樂
    Sense id: zh-新正如意-zh-phrase-KlZ0-kLf Categories (other): 地域漢語方言, 有引文的官話詞, 有引文的潮州話詞, 潮州漢語
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話短語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「如」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「意」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「新」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「正」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語 新年",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語短語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話短語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語短語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "泰語",
      "lang_code": "th",
      "word": "ซินเจียยู่อี่"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "notes": [
    "常與新年發財/新年发财合用為新正如意,新年發財。"
  ],
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "短語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "地域漢語方言",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的潮州話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "潮州漢語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              118,
              131
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              37
            ]
          ],
          "ref": "2017年January5日,潮訊,期 18, 雪隆潮州會館,頁 1:",
          "roman": "Jiè cǐ dīngyǒu nián xīnchūn lìlín zhījì, Xuělóng Cháozhōu Huìguǎn quántǐ tóngrén jǐn cǐ gōngzhù gèjiè chūnjié kuàilè, xīnzhēng rúyì!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "藉此丁酉年新春蒞臨之際,雪隆潮州會館全體同仁謹此恭祝各界春節快樂,新正如意!"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              118,
              131
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              37
            ]
          ],
          "ref": "2017年January5日,潮訊,期 18, 雪隆潮州會館,頁 1:",
          "roman": "Jiè cǐ dīngyǒu nián xīnchūn lìlín zhījì, Xuělóng Cháozhōu Huìguǎn quántǐ tóngrén jǐn cǐ gōngzhù gèjiè chūnjié kuàilè, xīnzhēng rúyì!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "藉此丁酉年新春莅临之际,雪隆潮州会馆全体同仁谨此恭祝各界春节快乐,新正如意!"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              19,
              37
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "ref": "(Can we date this quote?),“新正如意 [xīnzhēng rúyì]”, 翁新杰 作詞:",
          "roman": "giong¹ hi² ho⁷ hi² sing¹ zian¹ ru⁵ i³",
          "tags": [
            "Peng'im",
            "Teochew",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "恭喜賀喜新正如意",
          "translation": "恭喜大家 新年快樂"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              19,
              37
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "ref": "(Can we date this quote?),“新正如意 [xīnzhēng rúyì]”, 翁新杰 作詞:",
          "roman": "giong¹ hi² ho⁷ hi² sing¹ zian¹ ru⁵ i³",
          "tags": [
            "Peng'im",
            "Teochew",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "恭喜贺喜新正如意",
          "translation": "恭喜大家 新年快樂"
        }
      ],
      "glosses": [
        "新年快樂"
      ],
      "id": "zh-新正如意-zh-phrase-KlZ0-kLf",
      "raw_tags": [
        "區域用語",
        "主要用於潮州話"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xīnzhēng rúyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄣ ㄓㄥ ㄖㄨˊ ㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "san¹ zing¹ jyu⁴ ji³"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "sing¹ zian¹ ru⁵ i³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xīnzhēng rúyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄣ ㄓㄥ ㄖㄨˊ ㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sinjheng rúyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hsin¹-chêng¹ ju²-i⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "syīn-jēng rú-yì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "shinjeng ruyih"
    },
    {
      "roman": "sinʹčžɛn žui",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "синьчжэн жуи"
    },
    {
      "ipa": "/ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ ʐu³⁵ i⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "san¹ zing¹ jyu⁴ ji³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sān jīng yùh yi"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "san¹ dzing¹ jy⁴ ji³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "sen¹ jing¹ yu⁴ yi³"
    },
    {
      "ipa": "/sɐn⁵⁵ t͡sɪŋ⁵⁵ jyː²¹ jiː³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "sing¹ zian¹ ru⁵ i³"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "sing tsiaⁿ jû ì"
    },
    {
      "ipa": "/siŋ³³⁻²³ t͡sĩã³³⁻²³ d͡zu⁵⁵⁻¹¹ i²¹³/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "新正如意"
}
{
  "categories": [
    "官話短語",
    "官話詞元",
    "帶「如」的漢語詞",
    "帶「意」的漢語詞",
    "帶「新」的漢語詞",
    "帶「正」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語 新年",
    "漢語短語",
    "漢語詞元",
    "潮州話短語",
    "潮州話詞元",
    "粵語短語",
    "粵語詞元"
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "泰語",
      "lang_code": "th",
      "word": "ซินเจียยู่อี่"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "notes": [
    "常與新年發財/新年发财合用為新正如意,新年發財。"
  ],
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "短語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Requests for date",
        "地域漢語方言",
        "有引文的官話詞",
        "有引文的潮州話詞",
        "潮州漢語"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              118,
              131
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              37
            ]
          ],
          "ref": "2017年January5日,潮訊,期 18, 雪隆潮州會館,頁 1:",
          "roman": "Jiè cǐ dīngyǒu nián xīnchūn lìlín zhījì, Xuělóng Cháozhōu Huìguǎn quántǐ tóngrén jǐn cǐ gōngzhù gèjiè chūnjié kuàilè, xīnzhēng rúyì!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "藉此丁酉年新春蒞臨之際,雪隆潮州會館全體同仁謹此恭祝各界春節快樂,新正如意!"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              118,
              131
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              37
            ]
          ],
          "ref": "2017年January5日,潮訊,期 18, 雪隆潮州會館,頁 1:",
          "roman": "Jiè cǐ dīngyǒu nián xīnchūn lìlín zhījì, Xuělóng Cháozhōu Huìguǎn quántǐ tóngrén jǐn cǐ gōngzhù gèjiè chūnjié kuàilè, xīnzhēng rúyì!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "藉此丁酉年新春莅临之际,雪隆潮州会馆全体同仁谨此恭祝各界春节快乐,新正如意!"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              19,
              37
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "ref": "(Can we date this quote?),“新正如意 [xīnzhēng rúyì]”, 翁新杰 作詞:",
          "roman": "giong¹ hi² ho⁷ hi² sing¹ zian¹ ru⁵ i³",
          "tags": [
            "Peng'im",
            "Teochew",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "恭喜賀喜新正如意",
          "translation": "恭喜大家 新年快樂"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              19,
              37
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "ref": "(Can we date this quote?),“新正如意 [xīnzhēng rúyì]”, 翁新杰 作詞:",
          "roman": "giong¹ hi² ho⁷ hi² sing¹ zian¹ ru⁵ i³",
          "tags": [
            "Peng'im",
            "Teochew",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "恭喜贺喜新正如意",
          "translation": "恭喜大家 新年快樂"
        }
      ],
      "glosses": [
        "新年快樂"
      ],
      "raw_tags": [
        "區域用語",
        "主要用於潮州話"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xīnzhēng rúyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄣ ㄓㄥ ㄖㄨˊ ㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "san¹ zing¹ jyu⁴ ji³"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "sing¹ zian¹ ru⁵ i³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xīnzhēng rúyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄣ ㄓㄥ ㄖㄨˊ ㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sinjheng rúyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hsin¹-chêng¹ ju²-i⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "syīn-jēng rú-yì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "shinjeng ruyih"
    },
    {
      "roman": "sinʹčžɛn žui",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "синьчжэн жуи"
    },
    {
      "ipa": "/ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ ʐu³⁵ i⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "san¹ zing¹ jyu⁴ ji³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sān jīng yùh yi"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "san¹ dzing¹ jy⁴ ji³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "sen¹ jing¹ yu⁴ yi³"
    },
    {
      "ipa": "/sɐn⁵⁵ t͡sɪŋ⁵⁵ jyː²¹ jiː³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "sing¹ zian¹ ru⁵ i³"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "sing tsiaⁿ jû ì"
    },
    {
      "ipa": "/siŋ³³⁻²³ t͡sĩã³³⁻²³ d͡zu⁵⁵⁻¹¹ i²¹³/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "新正如意"
}

Download raw JSONL data for 新正如意 meaning in All languages combined (4.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.