See 斑駁陸離 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「斑」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「陸」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「離」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「駁」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "斑驳陆离", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1740年,蒲松齡《聊齋誌異》", "roman": "Qì dà kě hébào, zhòng shùshí jīn, cè yǒu shuānghuán, bùzhī héyòng, bānbólùlí.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "器大可合抱,重數十斤,側有雙環,不知何用,斑駁陸離。" }, { "ref": "1740年,蒲松齡《聊齋誌異》", "roman": "Qì dà kě hébào, zhòng shùshí jīn, cè yǒu shuānghuán, bùzhī héyòng, bānbólùlí.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "器大可合抱,重数十斤,侧有双环,不知何用,斑驳陆离。" } ], "glosses": [ "色彩雜亂不一" ], "id": "zh-斑駁陸離-zh-phrase-9IDSvoCV" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bānbólùlí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄢ ㄅㄛˊ ㄌㄨˋ ㄌㄧˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "baan¹ bok³ luk⁶ lei⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bānbólùlí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄢ ㄅㄛˊ ㄌㄨˋ ㄌㄧˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "banbólùlí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pan¹-po²-lu⁴-li²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bān-bwó-lù-lí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "banborluhli" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "баньболули (banʹboluli)" }, { "ipa": "/pän⁵⁵ pu̯ɔ³⁵⁻⁵⁵ lu⁵¹ li³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "baan¹ bok³ luk⁶ lei⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bāan bok luhk lèih" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "baan¹ bok⁸ luk⁹ lei⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ban¹ bog³ lug⁶ léi⁴" }, { "ipa": "/paːn⁵⁵ pɔːk̚³ lʊk̚² lei̯²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "陸離斑駁" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "陆离斑驳" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "斑駁陸離" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「斑」的漢語詞", "帶「陸」的漢語詞", "帶「離」的漢語詞", "帶「駁」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "斑驳陆离", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "ref": "1740年,蒲松齡《聊齋誌異》", "roman": "Qì dà kě hébào, zhòng shùshí jīn, cè yǒu shuānghuán, bùzhī héyòng, bānbólùlí.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "器大可合抱,重數十斤,側有雙環,不知何用,斑駁陸離。" }, { "ref": "1740年,蒲松齡《聊齋誌異》", "roman": "Qì dà kě hébào, zhòng shùshí jīn, cè yǒu shuānghuán, bùzhī héyòng, bānbólùlí.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "器大可合抱,重数十斤,侧有双环,不知何用,斑驳陆离。" } ], "glosses": [ "色彩雜亂不一" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bānbólùlí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄢ ㄅㄛˊ ㄌㄨˋ ㄌㄧˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "baan¹ bok³ luk⁶ lei⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bānbólùlí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄢ ㄅㄛˊ ㄌㄨˋ ㄌㄧˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "banbólùlí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pan¹-po²-lu⁴-li²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bān-bwó-lù-lí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "banborluhli" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "баньболули (banʹboluli)" }, { "ipa": "/pän⁵⁵ pu̯ɔ³⁵⁻⁵⁵ lu⁵¹ li³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "baan¹ bok³ luk⁶ lei⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bāan bok luhk lèih" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "baan¹ bok⁸ luk⁹ lei⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ban¹ bog³ lug⁶ léi⁴" }, { "ipa": "/paːn⁵⁵ pɔːk̚³ lʊk̚² lei̯²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "陸離斑駁" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "陆离斑驳" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "斑駁陸離" }
Download raw JSONL data for 斑駁陸離 meaning in All languages combined (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.