"敵偽" meaning in All languages combined

See 敵偽 on Wiktionary

Noun [漢語]

IPA: /ti³⁵ weɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ti³⁵ weɪ̯⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA] Forms: 敌伪 [Simplified Chinese]
  1. 敵方的虛實
    Sense id: zh-敵偽-zh-noun-BUYvNYRG
  2. 指抗日戰爭時期,日本的侵略者、漢奸及其政權、軍隊。
    Sense id: zh-敵偽-zh-noun-ehRIMfcT Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「偽」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「敵」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有多個讀音的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語 戰爭",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語 集體",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "敌伪",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "敵方的虛實"
      ],
      "id": "zh-敵偽-zh-noun-BUYvNYRG"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1987年,倪海曙《拉丁化新文字運動的始末和編年紀事》",
          "roman": "1939nián dōng, Shànghǎi Zūjiè xíngshì èhuà, tā hé Chén Hèqín dōu chéngwéi díwěi hēimíngdānshàng de rénwù, dàn tā hái yǐ “Shànghǎi Yǔwén Jiàoyù Xuéhuì” de míngyì, jǔbàn hé zhǔchí dàguīmó de “Zhōngguó Yǔwén Zhǎnlǎnhuì” […]",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "1939年冬,上海租界形勢惡化,他和陳鶴琴都成為敵偽黑名單上的人物,但他還以「上海語文教育學會」的名義,舉辦和主持大規模的「中國語文展覽會」[…]"
        },
        {
          "ref": "1987年,倪海曙《拉丁化新文字運動的始末和編年紀事》",
          "roman": "1939nián dōng, Shànghǎi Zūjiè xíngshì èhuà, tā hé Chén Hèqín dōu chéngwéi díwěi hēimíngdānshàng de rénwù, dàn tā hái yǐ “Shànghǎi Yǔwén Jiàoyù Xuéhuì” de míngyì, jǔbàn hé zhǔchí dàguīmó de “Zhōngguó Yǔwén Zhǎnlǎnhuì” […]",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "1939年冬,上海租界形势恶化,他和陈鹤琴都成为敌伪黑名单上的人物,但他还以「上海语文教育学会」的名义,举办和主持大规模的「中国语文展览会」[…]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "指抗日戰爭時期,日本的侵略者、漢奸及其政權、軍隊。"
      ],
      "id": "zh-敵偽-zh-noun-ehRIMfcT"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "díwěi, díwèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄧˊ ㄨㄟˇ, ㄉㄧˊ ㄨㄟˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "díwěi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄧˊ ㄨㄟˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "díwěi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ti²-wei³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "dí-wěi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "dyiwoei"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "дивэй (divɛj)"
    },
    {
      "ipa": "/ti³⁵ weɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "díwèi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄧˊ ㄨㄟˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "díwèi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ti²-wei⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "dí-wèi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "dyiwey"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "дивэй (divɛj)"
    },
    {
      "ipa": "/ti³⁵ weɪ̯⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "敵偽"
}
{
  "categories": [
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "帶「偽」的漢語詞",
    "帶「敵」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有多個讀音的官話詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語 戰爭",
    "漢語 集體",
    "漢語名詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "敌伪",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "敵方的虛實"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1987年,倪海曙《拉丁化新文字運動的始末和編年紀事》",
          "roman": "1939nián dōng, Shànghǎi Zūjiè xíngshì èhuà, tā hé Chén Hèqín dōu chéngwéi díwěi hēimíngdānshàng de rénwù, dàn tā hái yǐ “Shànghǎi Yǔwén Jiàoyù Xuéhuì” de míngyì, jǔbàn hé zhǔchí dàguīmó de “Zhōngguó Yǔwén Zhǎnlǎnhuì” […]",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "1939年冬,上海租界形勢惡化,他和陳鶴琴都成為敵偽黑名單上的人物,但他還以「上海語文教育學會」的名義,舉辦和主持大規模的「中國語文展覽會」[…]"
        },
        {
          "ref": "1987年,倪海曙《拉丁化新文字運動的始末和編年紀事》",
          "roman": "1939nián dōng, Shànghǎi Zūjiè xíngshì èhuà, tā hé Chén Hèqín dōu chéngwéi díwěi hēimíngdānshàng de rénwù, dàn tā hái yǐ “Shànghǎi Yǔwén Jiàoyù Xuéhuì” de míngyì, jǔbàn hé zhǔchí dàguīmó de “Zhōngguó Yǔwén Zhǎnlǎnhuì” […]",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "1939年冬,上海租界形势恶化,他和陈鹤琴都成为敌伪黑名单上的人物,但他还以「上海语文教育学会」的名义,举办和主持大规模的「中国语文展览会」[…]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "指抗日戰爭時期,日本的侵略者、漢奸及其政權、軍隊。"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "díwěi, díwèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄧˊ ㄨㄟˇ, ㄉㄧˊ ㄨㄟˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "díwěi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄧˊ ㄨㄟˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "díwěi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ti²-wei³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "dí-wěi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "dyiwoei"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "дивэй (divɛj)"
    },
    {
      "ipa": "/ti³⁵ weɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "díwèi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄧˊ ㄨㄟˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "díwèi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ti²-wei⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "dí-wèi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "dyiwey"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "дивэй (divɛj)"
    },
    {
      "ipa": "/ti³⁵ weɪ̯⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "敵偽"
}

Download raw JSONL data for 敵偽 meaning in All languages combined (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.