See 成群打夥 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「夥」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「成」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「打」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「群」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "成群打伙", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "元·張國賓《薛仁貴》第三折", "roman": "Nín chéngqúndǎhuǒ, zài zhèlǐ zuò shénme li?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "您成群打夥,在這裡做什麼哩?" }, { "ref": "元·張國賓《薛仁貴》第三折", "roman": "Nín chéngqúndǎhuǒ, zài zhèlǐ zuò shénme li?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "您成群打伙,在这里做什么哩?" }, { "ref": "西周生,《醒世姻緣傳》,公元17世紀", "roman": "Zàixià de héguāngtóngchén, chéngqúndǎhuǒ, tā jiù yǒu shénme bùhǎo, hú tù xiàng wéi, zěnnéng chuī dào zhǔrén ěrduǒ?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "在下的和光同塵,成群打夥,他就有什麼不好,狐兔相為,怎能吹到主人耳朵?" }, { "ref": "西周生,《醒世姻緣傳》,公元17世紀", "roman": "Zàixià de héguāngtóngchén, chéngqúndǎhuǒ, tā jiù yǒu shénme bùhǎo, hú tù xiàng wéi, zěnnéng chuī dào zhǔrén ěrduǒ?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "在下的和光同尘,成群打伙,他就有什么不好,狐兔相为,怎能吹到主人耳朵?" } ], "glosses": [ "眾多人物聚集在一起" ], "id": "zh-成群打夥-zh-phrase--IodtLN1" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chéngqúndǎhuǒ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄑㄩㄣˊ ㄉㄚˇ ㄏㄨㄛˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "chéngqúndǎhuǒ [實際讀音:chéngqúndáhuǒ]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄑㄩㄣˊ ㄉㄚˇ ㄏㄨㄛˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chéngcyúndǎhuǒ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻêng²-chʻün²-ta³-huo³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chéng-chyún-dǎ-hwǒ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "cherngchyundaahuoo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чэнцюньдахо (čɛncjunʹdaxo)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ t͡ɕʰyn³⁵⁻⁵⁵ tä²¹⁴⁻³⁵ xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "chéngqúnjiéduì", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "成群結隊" }, { "roman": "chéngqúnjiéduì", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "成群结队" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "成群打夥" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「夥」的漢語詞", "帶「成」的漢語詞", "帶「打」的漢語詞", "帶「群」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元" ], "forms": [ { "form": "成群打伙", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "元·張國賓《薛仁貴》第三折", "roman": "Nín chéngqúndǎhuǒ, zài zhèlǐ zuò shénme li?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "您成群打夥,在這裡做什麼哩?" }, { "ref": "元·張國賓《薛仁貴》第三折", "roman": "Nín chéngqúndǎhuǒ, zài zhèlǐ zuò shénme li?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "您成群打伙,在这里做什么哩?" }, { "ref": "西周生,《醒世姻緣傳》,公元17世紀", "roman": "Zàixià de héguāngtóngchén, chéngqúndǎhuǒ, tā jiù yǒu shénme bùhǎo, hú tù xiàng wéi, zěnnéng chuī dào zhǔrén ěrduǒ?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "在下的和光同塵,成群打夥,他就有什麼不好,狐兔相為,怎能吹到主人耳朵?" }, { "ref": "西周生,《醒世姻緣傳》,公元17世紀", "roman": "Zàixià de héguāngtóngchén, chéngqúndǎhuǒ, tā jiù yǒu shénme bùhǎo, hú tù xiàng wéi, zěnnéng chuī dào zhǔrén ěrduǒ?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "在下的和光同尘,成群打伙,他就有什么不好,狐兔相为,怎能吹到主人耳朵?" } ], "glosses": [ "眾多人物聚集在一起" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chéngqúndǎhuǒ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄑㄩㄣˊ ㄉㄚˇ ㄏㄨㄛˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "chéngqúndǎhuǒ [實際讀音:chéngqúndáhuǒ]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄑㄩㄣˊ ㄉㄚˇ ㄏㄨㄛˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chéngcyúndǎhuǒ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻêng²-chʻün²-ta³-huo³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chéng-chyún-dǎ-hwǒ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "cherngchyundaahuoo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чэнцюньдахо (čɛncjunʹdaxo)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ t͡ɕʰyn³⁵⁻⁵⁵ tä²¹⁴⁻³⁵ xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "chéngqúnjiéduì", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "成群結隊" }, { "roman": "chéngqúnjiéduì", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "成群结队" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "成群打夥" }
Download raw JSONL data for 成群打夥 meaning in All languages combined (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-29 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (70a4daf and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.