"成事不足,敗事有餘" meaning in All languages combined

See 成事不足,敗事有餘 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ t͡su³⁵ paɪ̯⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ y³⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /sɪŋ²¹ siː²² pɐt̚⁵ t͡sʊk̚⁵ paːi̯²² siː²² jɐu̯¹³ jyː²¹/ [Cantonese, IPA], /sən¹¹ sz̩⁵³⁻⁵⁵ put̚¹ t͡ɕiʊk̚¹ paɪ⁵³⁻⁵⁵ sz̩⁵³ iu⁴⁴⁻³⁵ i¹¹/ [IPA] Forms: 成事不足,败事有余 [Simplified Chinese]
  1. 無能力把事情辦好,卻往往把事情弄壞
    Sense id: zh-成事不足,敗事有餘-zh-phrase-v4eb9PO~ Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「不」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「事」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「成」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「敗」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「有」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「足」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「餘」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "成事不足,败事有余",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "超如道:「這種人不過揣摩風氣,他的幫忙靠得住嗎?」小燕道:「不過也不可不敷衍一下,這種人成事不足,敗事有餘。[[#漢語|]]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "無能力把事情辦好,卻往往把事情弄壞"
      ],
      "id": "zh-成事不足,敗事有餘-zh-phrase-v4eb9PO~"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chéngshì bùzú, bàishì yǒuyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ , ㄅㄞˋ ㄕˋ ㄧㄡˇ ㄩˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sing⁴ si⁶ bat¹ zuk¹, baai⁶ si⁶ jau⁵ jyu⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅縣",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "sen² si⁴ bud⁵ jiug⁵, bai⁴ si⁴ yu¹ yi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chéngshì bùzú, bàishì yǒuyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ , ㄅㄞˋ ㄕˋ ㄧㄡˇ ㄩˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chéngshìh bùzú, bàishìh yǒuyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻêng²-shih⁴ pu⁴-tsu², pai⁴-shih⁴ yu³-yü²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chéng-shr̀ bù-dzú-, bài-shr̀ yǒu-yú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "cherngshyh butzwu, bayshyh yeouyu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чэнши буцзу, байши ююй (čɛnši buczu, bajši jujuj)"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ t͡su³⁵ paɪ̯⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ y³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sing⁴ si⁶ bat¹ zuk¹, baai⁶ si⁶ jau⁵ jyu⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sìhng sih bāt jūk, baaih sih yáuh yùh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sing⁴ si⁶ bat⁷ dzuk⁷, baai⁶ si⁶ jau⁵ jy⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "xing⁴ xi⁶ bed¹ zug¹, bai⁶ xi⁶ yeo⁵ yu⁴"
    },
    {
      "ipa": "/sɪŋ²¹ siː²² pɐt̚⁵ t͡sʊk̚⁵ paːi̯²² siː²² jɐu̯¹³ jyː²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅州話",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "sen² si⁴ bud⁵ jiug⁵, bai⁴ si⁴ yu¹ yi²"
    },
    {
      "ipa": "/sən¹¹ sz̩⁵³⁻⁵⁵ put̚¹ t͡ɕiʊk̚¹ paɪ⁵³⁻⁵⁵ sz̩⁵³ iu⁴⁴⁻³⁵ i¹¹/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅州話"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "成事不足,敗事有餘"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "客家語成語",
    "客家語詞元",
    "帶「不」的漢語詞",
    "帶「事」的漢語詞",
    "帶「成」的漢語詞",
    "帶「敗」的漢語詞",
    "帶「有」的漢語詞",
    "帶「足」的漢語詞",
    "帶「餘」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語俗語",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "成事不足,败事有余",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "超如道:「這種人不過揣摩風氣,他的幫忙靠得住嗎?」小燕道:「不過也不可不敷衍一下,這種人成事不足,敗事有餘。[[#漢語|]]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "無能力把事情辦好,卻往往把事情弄壞"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chéngshì bùzú, bàishì yǒuyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ , ㄅㄞˋ ㄕˋ ㄧㄡˇ ㄩˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sing⁴ si⁶ bat¹ zuk¹, baai⁶ si⁶ jau⁵ jyu⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅縣",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "sen² si⁴ bud⁵ jiug⁵, bai⁴ si⁴ yu¹ yi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chéngshì bùzú, bàishì yǒuyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ , ㄅㄞˋ ㄕˋ ㄧㄡˇ ㄩˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chéngshìh bùzú, bàishìh yǒuyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻêng²-shih⁴ pu⁴-tsu², pai⁴-shih⁴ yu³-yü²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chéng-shr̀ bù-dzú-, bài-shr̀ yǒu-yú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "cherngshyh butzwu, bayshyh yeouyu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чэнши буцзу, байши ююй (čɛnši buczu, bajši jujuj)"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ t͡su³⁵ paɪ̯⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ y³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sing⁴ si⁶ bat¹ zuk¹, baai⁶ si⁶ jau⁵ jyu⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sìhng sih bāt jūk, baaih sih yáuh yùh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sing⁴ si⁶ bat⁷ dzuk⁷, baai⁶ si⁶ jau⁵ jy⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "xing⁴ xi⁶ bed¹ zug¹, bai⁶ xi⁶ yeo⁵ yu⁴"
    },
    {
      "ipa": "/sɪŋ²¹ siː²² pɐt̚⁵ t͡sʊk̚⁵ paːi̯²² siː²² jɐu̯¹³ jyː²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅州話",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "sen² si⁴ bud⁵ jiug⁵, bai⁴ si⁴ yu¹ yi²"
    },
    {
      "ipa": "/sən¹¹ sz̩⁵³⁻⁵⁵ put̚¹ t͡ɕiʊk̚¹ paɪ⁵³⁻⁵⁵ sz̩⁵³ iu⁴⁴⁻³⁵ i¹¹/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅州話"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "成事不足,敗事有餘"
}

Download raw JSONL data for 成事不足,敗事有餘 meaning in All languages combined (3.5kB)

{
  "called_from": "parser/328",
  "msg": "LINK not properly closed",
  "path": [
    "成事不足,敗事有餘"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "俗語",
  "title": "成事不足,敗事有餘",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "成事不足,敗事有餘"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "俗語",
  "title": "成事不足,敗事有餘",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <dl> not properly closed",
  "path": [
    "成事不足,敗事有餘"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "俗語",
  "title": "成事不足,敗事有餘",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "成事不足,敗事有餘"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "俗語",
  "title": "成事不足,敗事有餘",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/328",
  "msg": "LINK not properly closed",
  "path": [
    "成事不足,敗事有餘"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "俗語",
  "title": "成事不足,敗事有餘",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "成事不足,敗事有餘"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "俗語",
  "title": "成事不足,敗事有餘",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "成事不足,敗事有餘"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "俗語",
  "title": "成事不足,敗事有餘",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </dl>",
  "path": [
    "成事不足,敗事有餘"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "俗語",
  "title": "成事不足,敗事有餘",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.