See 微薄 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「微」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「薄」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶有原始排序鍵的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有同音詞的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "pos_title": "形容詞", "senses": [ { "glosses": [ "微小,數量少" ], "id": "zh-微薄-zh-adj-kVjyDOmk" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有古舊詞義的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Lǎotàitài ruò bù liúxià, qǐ bù jiào tāmen kàn zhē xiǎodào wēibó, bù xiàng shì ménxià chūshēn le.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "老太太若不留下,豈不叫他們看著小道微薄,不像是門下出身了。" }, { "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Lǎotàitài ruò bù liúxià, qǐ bù jiào tāmen kàn zhē xiǎodào wēibó, bù xiàng shì ménxià chūshēn le.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "老太太若不留下,岂不叫他们看著小道微薄,不像是门下出身了。" } ], "glosses": [ "卑賤" ], "id": "zh-微薄-zh-adj-cgD9ZLdy", "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有古舊詞義的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "《國語》,約公元前4世紀", "roman": "wén qí piánxié, yù guān qí zhuàng, zhǐ qí shè, dié qí jiāng yù, shè wēibó ér guān zhī", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "聞其骿脅,欲觀其狀,止其舍,諜其將浴,設微薄而觀之" }, { "ref": "《國語》,約公元前4世紀", "roman": "wén qí piánxié, yù guān qí zhuàng, zhǐ qí shè, dié qí jiāng yù, shè wēibó ér guān zhī", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "闻其骿胁,欲观其状,止其舍,谍其将浴,设微薄而观之" } ], "glosses": [ "簾子" ], "id": "zh-微薄-zh-adj-bMio2-wv", "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wēibó, wéibó" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟ ㄅㄛˊ, ㄨㄟˊ ㄅㄛˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mei⁴ bok⁶" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bî-po̍k" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wēibó" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟ ㄅㄛˊ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "weibó" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "wei¹-po²" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "wēi-bwó" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ueibor" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "вэйбо (vɛjbo)" }, { "ipa": "/weɪ̯⁵⁵ pu̯ɔ³⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "微博", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "微薄", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wéibó" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟˊ ㄅㄛˊ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wéibó" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "wei²-po²" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "wéi-bwó" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "weibor" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "вэйбо (vɛjbo)" }, { "ipa": "/weɪ̯³⁵ pu̯ɔ³⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "圍脖", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "围脖", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "微博", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "微薄", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "韋伯", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "韦伯", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mei⁴ bok⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "mèih bohk" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mei⁴ bok⁹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "méi⁴ bog⁶" }, { "ipa": "/mei̯²¹ pɔːk̚²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bî-po̍k" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bî-po̍k" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bi'pok" }, { "ipa": "/bi²⁴⁻²² pɔk̚²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/bi²⁴⁻²² pɔk̚⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/bi¹³⁻²² pɔk̚¹²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "translations": [ { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "жалкий" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "слабый" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "скудный" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "также" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "уничижит." }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "о" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "своих" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "делах" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "скромный" } ], "word": "微薄" }
{ "categories": [ "官話形容詞", "官話詞元", "帶「微」的漢語詞", "帶「薄」的漢語詞", "帶有原始排序鍵的頁面", "有1個詞條的頁面", "有同音詞的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有詞條的頁面", "泉漳話形容詞", "泉漳話詞元", "漢語形容詞", "漢語詞元", "粵語形容詞", "粵語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "pos_title": "形容詞", "senses": [ { "glosses": [ "微小,數量少" ] }, { "categories": [ "有古舊詞義的漢語詞", "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Lǎotàitài ruò bù liúxià, qǐ bù jiào tāmen kàn zhē xiǎodào wēibó, bù xiàng shì ménxià chūshēn le.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "老太太若不留下,豈不叫他們看著小道微薄,不像是門下出身了。" }, { "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Lǎotàitài ruò bù liúxià, qǐ bù jiào tāmen kàn zhē xiǎodào wēibó, bù xiàng shì ménxià chūshēn le.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "老太太若不留下,岂不叫他们看著小道微薄,不像是门下出身了。" } ], "glosses": [ "卑賤" ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "有古舊詞義的漢語詞", "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "ref": "《國語》,約公元前4世紀", "roman": "wén qí piánxié, yù guān qí zhuàng, zhǐ qí shè, dié qí jiāng yù, shè wēibó ér guān zhī", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "聞其骿脅,欲觀其狀,止其舍,諜其將浴,設微薄而觀之" }, { "ref": "《國語》,約公元前4世紀", "roman": "wén qí piánxié, yù guān qí zhuàng, zhǐ qí shè, dié qí jiāng yù, shè wēibó ér guān zhī", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "闻其骿胁,欲观其状,止其舍,谍其将浴,设微薄而观之" } ], "glosses": [ "簾子" ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wēibó, wéibó" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟ ㄅㄛˊ, ㄨㄟˊ ㄅㄛˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mei⁴ bok⁶" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bî-po̍k" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wēibó" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟ ㄅㄛˊ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "weibó" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "wei¹-po²" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "wēi-bwó" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ueibor" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "вэйбо (vɛjbo)" }, { "ipa": "/weɪ̯⁵⁵ pu̯ɔ³⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "微博", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "微薄", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wéibó" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟˊ ㄅㄛˊ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wéibó" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "wei²-po²" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "wéi-bwó" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "weibor" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "вэйбо (vɛjbo)" }, { "ipa": "/weɪ̯³⁵ pu̯ɔ³⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "圍脖", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "围脖", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "微博", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "微薄", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "韋伯", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "韦伯", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mei⁴ bok⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "mèih bohk" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mei⁴ bok⁹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "méi⁴ bog⁶" }, { "ipa": "/mei̯²¹ pɔːk̚²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bî-po̍k" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bî-po̍k" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bi'pok" }, { "ipa": "/bi²⁴⁻²² pɔk̚²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/bi²⁴⁻²² pɔk̚⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/bi¹³⁻²² pɔk̚¹²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "translations": [ { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "жалкий" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "слабый" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "скудный" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "также" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "уничижит." }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "о" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "своих" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "делах" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "скромный" } ], "word": "微薄" }
Download raw JSONL data for 微薄 meaning in All languages combined (7.6kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "微薄" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "微薄", "trace": "started on line 19, detected on line 19" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "微薄" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "微薄", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "微薄" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "微薄", "trace": "started on line 29, detected on line 29" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "微薄" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "微薄", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-20 from the zhwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f8c53ba and ad0d2ff). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.