"復仇" meaning in All languages combined

See 復仇 on Wiktionary

Verb [漢語]

IPA: /fu⁵¹ ʈ͡ʂʰoʊ̯³⁵/, /fʊk̚² sɐu̯²¹/, /hɔk̚⁴⁻³² siu²⁴/, /hɔk̚²⁴⁻² siu²⁴/, /hɔk̚¹²¹⁻²¹ siu¹³/, /hɔk̚⁴⁻³² siu²⁴/, /hɔk̚⁴⁻³² siu²³/ Forms: 复仇 [Simplified Chinese], 復讎 [Traditional Chinese], 复雠 [Simplified Chinese], 復讐 [Traditional Chinese]
  1. 報仇
    Sense id: zh-復仇-zh-verb-MIuF8fk6 Categories (other): 有使用例的官話詞, 有引文的官話詞, 有引文的文言文詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms ( ): → 日語:復 (ふく), → 朝鮮語: 복수 (復讐)

Inflected forms

Download JSONL data for 復仇 meaning in All languages combined (6.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "上古漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "中古漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "ふく",
      "sense": "\n",
      "word": "→ 日語:復"
    },
    {
      "roman": "復讐",
      "sense": "\n",
      "word": "→ 朝鮮語: 복수"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "复仇",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "復讎",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "复雠",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "復讐",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "roman": "Fùchóu shì yī bǐng shuāngrènjiàn, shāshāng dírén de tóngshí yě cìshāng zìjǐ.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "復仇是一柄雙刃劍,殺傷敵人的同時也刺傷自己。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "roman": "Fùchóu shì yī bǐng shuāngrènjiàn, shāshāng dírén de tóngshí yě cìshāng zìjǐ.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "复仇是一柄双刃剑,杀伤敌人的同时也刺伤自己。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文"
          ],
          "ref": "唐·裴鉶《傳奇·薛昭》",
          "roman": "Qiú yǒu wèi mǔ fùchóu shārén zhě, yǔ jīn ér yì zhī.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "囚有為母復仇殺人者,與金而逸之。",
          "translation": "看守的囚犯裡,有為了母親復仇而殺人的人,薛昭給錢,便把他放走了。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文"
          ],
          "ref": "唐·裴鉶《傳奇·薛昭》",
          "roman": "Qiú yǒu wèi mǔ fùchóu shārén zhě, yǔ jīn ér yì zhī.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "囚有为母复仇杀人者,与金而逸之。",
          "translation": "看守的囚犯裡,有為了母親復仇而殺人的人,薛昭給錢,便把他放走了。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文"
          ],
          "ref": "漢·袁康《越絕書·敘外傳記》",
          "roman": "Fēi shàn Jīngpíng yě, nǎi yǒng Zǐxū yě, chén bù tǎozéi, zǐ bù fùchóu, fēi chénzǐ yě.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "非善荊平也,乃勇子胥也,臣不討賊,子不復仇,非臣子也。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文"
          ],
          "ref": "漢·袁康《越絕書·敘外傳記》",
          "roman": "Fēi shàn Jīngpíng yě, nǎi yǒng Zǐxū yě, chén bù tǎozéi, zǐ bù fùchóu, fēi chénzǐ yě.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "非善荆平也,乃勇子胥也,臣不讨贼,子不复仇,非臣子也。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "ref": "杜鵬程《保衛延安》第二章",
          "roman": "Tāmen měi ge rén, dōu dài zhuó shīqù tiándì de tòngkǔ, jī'è de jiān'áo hé fùchóu de nùhuǒ.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "他們每個人,都帶着失去田地的痛苦、饑餓的煎熬和復仇的怒火。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "ref": "杜鵬程《保衛延安》第二章",
          "roman": "Tāmen měi ge rén, dōu dài zhuó shīqù tiándì de tòngkǔ, jī'è de jiān'áo hé fùchóu de nùhuǒ.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "他们每个人,都带着失去田地的痛苦、饥饿的煎熬和复仇的怒火。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "報仇"
      ],
      "id": "zh-復仇-zh-verb-MIuF8fk6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "fùchóu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄈㄨˋ ㄔㄡˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "fuk⁶ sau⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "ho̍k-siû"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "fùchóu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄈㄨˋ ㄔㄡˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "fùchóu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "fu⁴-chʻou²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "fù-chóu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "fuhchour"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "фучоу (fučou)"
    },
    {
      "ipa": "/fu⁵¹ ʈ͡ʂʰoʊ̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "fuk⁶ sau⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "fuhk sàuh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "fuk⁹ sau⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "fug⁶ seo⁴"
    },
    {
      "ipa": "/fʊk̚² sɐu̯²¹/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "ho̍k-siû"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "ho̍k-siû"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "hogsiuu"
    },
    {
      "ipa": "/hɔk̚⁴⁻³² siu²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔk̚²⁴⁻² siu²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔk̚¹²¹⁻²¹ siu¹³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔk̚⁴⁻³² siu²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔk̚⁴⁻³² siu²³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中古漢語"
      ],
      "zh_pron": "bjuwH|bjuwk gjuw"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "白–沙"
      ],
      "zh_pron": "/*[N]-pruk-s|m-p(r)uk [ɡ](r)u/"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "鄭張"
      ],
      "zh_pron": "/*buɡs|buɡ ɡu/"
    }
  ],
  "word": "復仇"
}
{
  "categories": [
    "上古漢語詞元",
    "中古漢語詞元",
    "官話動詞",
    "官話詞元",
    "有國際音標的漢語詞",
    "泉漳話動詞",
    "泉漳話詞元",
    "漢語動詞",
    "漢語詞元",
    "粵語動詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "ふく",
      "sense": "\n",
      "word": "→ 日語:復"
    },
    {
      "roman": "復讐",
      "sense": "\n",
      "word": "→ 朝鮮語: 복수"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "复仇",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "復讎",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "复雠",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "復讐",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞",
        "有引文的官話詞",
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "roman": "Fùchóu shì yī bǐng shuāngrènjiàn, shāshāng dírén de tóngshí yě cìshāng zìjǐ.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "復仇是一柄雙刃劍,殺傷敵人的同時也刺傷自己。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "roman": "Fùchóu shì yī bǐng shuāngrènjiàn, shāshāng dírén de tóngshí yě cìshāng zìjǐ.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "复仇是一柄双刃剑,杀伤敌人的同时也刺伤自己。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文"
          ],
          "ref": "唐·裴鉶《傳奇·薛昭》",
          "roman": "Qiú yǒu wèi mǔ fùchóu shārén zhě, yǔ jīn ér yì zhī.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "囚有為母復仇殺人者,與金而逸之。",
          "translation": "看守的囚犯裡,有為了母親復仇而殺人的人,薛昭給錢,便把他放走了。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文"
          ],
          "ref": "唐·裴鉶《傳奇·薛昭》",
          "roman": "Qiú yǒu wèi mǔ fùchóu shārén zhě, yǔ jīn ér yì zhī.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "囚有为母复仇杀人者,与金而逸之。",
          "translation": "看守的囚犯裡,有為了母親復仇而殺人的人,薛昭給錢,便把他放走了。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文"
          ],
          "ref": "漢·袁康《越絕書·敘外傳記》",
          "roman": "Fēi shàn Jīngpíng yě, nǎi yǒng Zǐxū yě, chén bù tǎozéi, zǐ bù fùchóu, fēi chénzǐ yě.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "非善荊平也,乃勇子胥也,臣不討賊,子不復仇,非臣子也。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文"
          ],
          "ref": "漢·袁康《越絕書·敘外傳記》",
          "roman": "Fēi shàn Jīngpíng yě, nǎi yǒng Zǐxū yě, chén bù tǎozéi, zǐ bù fùchóu, fēi chénzǐ yě.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "非善荆平也,乃勇子胥也,臣不讨贼,子不复仇,非臣子也。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "ref": "杜鵬程《保衛延安》第二章",
          "roman": "Tāmen měi ge rén, dōu dài zhuó shīqù tiándì de tòngkǔ, jī'è de jiān'áo hé fùchóu de nùhuǒ.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "他們每個人,都帶着失去田地的痛苦、饑餓的煎熬和復仇的怒火。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "ref": "杜鵬程《保衛延安》第二章",
          "roman": "Tāmen měi ge rén, dōu dài zhuó shīqù tiándì de tòngkǔ, jī'è de jiān'áo hé fùchóu de nùhuǒ.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "他们每个人,都带着失去田地的痛苦、饥饿的煎熬和复仇的怒火。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "報仇"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "fùchóu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄈㄨˋ ㄔㄡˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "fuk⁶ sau⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "ho̍k-siû"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "fùchóu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄈㄨˋ ㄔㄡˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "fùchóu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "fu⁴-chʻou²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "fù-chóu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "fuhchour"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "фучоу (fučou)"
    },
    {
      "ipa": "/fu⁵¹ ʈ͡ʂʰoʊ̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "fuk⁶ sau⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "fuhk sàuh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "fuk⁹ sau⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "fug⁶ seo⁴"
    },
    {
      "ipa": "/fʊk̚² sɐu̯²¹/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "ho̍k-siû"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "ho̍k-siû"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "hogsiuu"
    },
    {
      "ipa": "/hɔk̚⁴⁻³² siu²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔk̚²⁴⁻² siu²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔk̚¹²¹⁻²¹ siu¹³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔk̚⁴⁻³² siu²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔk̚⁴⁻³² siu²³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中古漢語"
      ],
      "zh_pron": "bjuwH|bjuwk gjuw"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "白–沙"
      ],
      "zh_pron": "/*[N]-pruk-s|m-p(r)uk [ɡ](r)u/"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "鄭張"
      ],
      "zh_pron": "/*buɡs|buɡ ɡu/"
    }
  ],
  "word": "復仇"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-13 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (f8674bc and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.