See 寡廉鮮恥 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「寡」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「廉」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「恥」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「鮮」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "寡廉鲜耻", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "西漢·司馬相如《喻巴蜀檄》", "roman": "Fùxiōng zhī jiào bù xiān, zǐdì zhī shuài bù jǐn yě; guǎliánxiǎnchǐ, ér sú bù zhǎnghòu yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "父兄之教不先,子弟之率不謹也;寡廉鮮恥,而俗不長厚也。" }, { "ref": "西漢·司馬相如《喻巴蜀檄》", "roman": "Fùxiōng zhī jiào bù xiān, zǐdì zhī shuài bù jǐn yě; guǎliánxiǎnchǐ, ér sú bù zhǎnghòu yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "父兄之教不先,子弟之率不谨也;寡廉鲜耻,而俗不长厚也。" } ], "glosses": [ "缺乏廉恥之心,不知羞恥" ], "id": "zh-寡廉鮮恥-zh-phrase-XPPPNqP7" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "guǎliánxiǎnchǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨㄚˇ ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧㄢˇ ㄔˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwaa² lim⁴ sin² ci²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "guǎliánxiǎnchǐ [實際讀音:guǎliánxiánchǐ]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨㄚˇ ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧㄢˇ ㄔˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "guǎliánsiǎnchǐh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "kua³-lien²-hsien³-chʻih³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "gwǎ-lyán-syǎn-chř" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "goaliansheanchyy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "гуаляньсяньчи (gualjanʹsjanʹči)" }, { "ipa": "/ku̯ä²¹⁴⁻²¹ li̯ɛn³⁵ ɕi̯ɛn²¹⁴⁻³⁵ ʈ͡ʂʰʐ̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwaa² lim⁴ sin² ci²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwá lìhm sín chí" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gwaa² lim⁴ sin² tsi²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "gua² lim⁴ xin² qi²" }, { "ipa": "/kʷaː³⁵ liːm²¹ siːn³⁵ t͡sʰiː³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "寡廉鮮恥" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「寡」的漢語詞", "帶「廉」的漢語詞", "帶「恥」的漢語詞", "帶「鮮」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "寡廉鲜耻", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "ref": "西漢·司馬相如《喻巴蜀檄》", "roman": "Fùxiōng zhī jiào bù xiān, zǐdì zhī shuài bù jǐn yě; guǎliánxiǎnchǐ, ér sú bù zhǎnghòu yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "父兄之教不先,子弟之率不謹也;寡廉鮮恥,而俗不長厚也。" }, { "ref": "西漢·司馬相如《喻巴蜀檄》", "roman": "Fùxiōng zhī jiào bù xiān, zǐdì zhī shuài bù jǐn yě; guǎliánxiǎnchǐ, ér sú bù zhǎnghòu yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "父兄之教不先,子弟之率不谨也;寡廉鲜耻,而俗不长厚也。" } ], "glosses": [ "缺乏廉恥之心,不知羞恥" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "guǎliánxiǎnchǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨㄚˇ ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧㄢˇ ㄔˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwaa² lim⁴ sin² ci²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "guǎliánxiǎnchǐ [實際讀音:guǎliánxiánchǐ]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨㄚˇ ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧㄢˇ ㄔˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "guǎliánsiǎnchǐh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "kua³-lien²-hsien³-chʻih³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "gwǎ-lyán-syǎn-chř" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "goaliansheanchyy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "гуаляньсяньчи (gualjanʹsjanʹči)" }, { "ipa": "/ku̯ä²¹⁴⁻²¹ li̯ɛn³⁵ ɕi̯ɛn²¹⁴⁻³⁵ ʈ͡ʂʰʐ̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwaa² lim⁴ sin² ci²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwá lìhm sín chí" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gwaa² lim⁴ sin² tsi²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "gua² lim⁴ xin² qi²" }, { "ipa": "/kʷaː³⁵ liːm²¹ siːn³⁵ t͡sʰiː³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "寡廉鮮恥" }
Download raw JSONL data for 寡廉鮮恥 meaning in All languages combined (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.