See 妻兒老小 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話短語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「兒」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「妻」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「小」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「老」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語短語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "妻儿老小", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "短語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "明·梁辰魚《浣紗記》第二八齣", "roman": "Nǐ yīxiàng yuǎn chū, kě sù yǔ qī'érlǎoxiǎo xiāngjùjù, bùyào zài cǐ nàochǎo.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "你一向遠出,可速與妻兒老小相聚聚,不要在此鬧炒。" }, { "ref": "明·梁辰魚《浣紗記》第二八齣", "roman": "Nǐ yīxiàng yuǎn chū, kě sù yǔ qī'érlǎoxiǎo xiāngjùjù, bùyào zài cǐ nàochǎo.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "你一向远出,可速与妻儿老小相聚聚,不要在此闹炒。" } ], "glosses": [ "父、母、妻、子等全部家属" ], "id": "zh-妻兒老小-zh-phrase-ebpPNoDZ" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qī'érlǎoxiǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧ ㄦˊ ㄌㄠˇ ㄒㄧㄠˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qī'érlǎoxiǎo [實際讀音:qīérláoxiǎo]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧ ㄦˊ ㄌㄠˇ ㄒㄧㄠˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "ci-érlǎosiǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻi¹-êrh²-lao³-hsiao³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chī-ér-lǎu-syǎu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chierllaosheau" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "циэрлаосяо (cierlaosjao)" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi⁵⁵ ˀɤɻ³⁵⁻⁵⁵ lɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "妻兒老少" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "妻儿老少" } ], "word": "妻兒老小" }
{ "categories": [ "官話短語", "官話詞元", "帶「兒」的漢語詞", "帶「妻」的漢語詞", "帶「小」的漢語詞", "帶「老」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語短語", "漢語詞元" ], "forms": [ { "form": "妻儿老小", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "短語", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "明·梁辰魚《浣紗記》第二八齣", "roman": "Nǐ yīxiàng yuǎn chū, kě sù yǔ qī'érlǎoxiǎo xiāngjùjù, bùyào zài cǐ nàochǎo.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "你一向遠出,可速與妻兒老小相聚聚,不要在此鬧炒。" }, { "ref": "明·梁辰魚《浣紗記》第二八齣", "roman": "Nǐ yīxiàng yuǎn chū, kě sù yǔ qī'érlǎoxiǎo xiāngjùjù, bùyào zài cǐ nàochǎo.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "你一向远出,可速与妻儿老小相聚聚,不要在此闹炒。" } ], "glosses": [ "父、母、妻、子等全部家属" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qī'érlǎoxiǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧ ㄦˊ ㄌㄠˇ ㄒㄧㄠˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qī'érlǎoxiǎo [實際讀音:qīérláoxiǎo]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧ ㄦˊ ㄌㄠˇ ㄒㄧㄠˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "ci-érlǎosiǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻi¹-êrh²-lao³-hsiao³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chī-ér-lǎu-syǎu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chierllaosheau" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "циэрлаосяо (cierlaosjao)" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi⁵⁵ ˀɤɻ³⁵⁻⁵⁵ lɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "妻兒老少" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "妻儿老少" } ], "word": "妻兒老小" }
Download raw JSONL data for 妻兒老小 meaning in All languages combined (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.