See 如人飲水,冷暖自知 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話諺語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「人」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「冷」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「如」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「暖」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「水」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「知」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「自」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「飲」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語諺語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語諺語", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "來自《景德傳燈錄·卷第四》。", "forms": [ { "form": "如人饮水,冷暖自知", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "只有喝水的人知道水是溫還是冷", "pos": "proverb", "pos_title": "諺語", "senses": [ { "glosses": [ "人必須要親身經歷,才能真切的體會事理" ], "id": "zh-如人飲水,冷暖自知-zh-proverb-qxgMYjkB", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "rú rén yǐnshuǐ, lěngnuǎn zìzhī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄨˊ ㄖㄣˊ ㄧㄣˇ ㄕㄨㄟˇ , ㄌㄥˇ ㄋㄨㄢˇ ㄗˋ ㄓ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jyu⁴ jan⁴ jam² seoi², laang⁵ nyun⁵ zi⁶ zi¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "rú rén yǐnshuǐ, lěngnuǎn zìzhī [實際讀音:rúrényínshuǐ,léngnuǎnzìzhī]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄨˊ ㄖㄣˊ ㄧㄣˇ ㄕㄨㄟˇ , ㄌㄥˇ ㄋㄨㄢˇ ㄗˋ ㄓ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "rú rén yǐnshuěi, lěngnuǎn zìhjhih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ju² jên² yin³-shui³, lêng³-nuan³ tzŭ⁴-chih¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "rú rén yǐn-shwěi-, lěng-nwǎn dz̀-jr̄" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ru ren yiinshoei, leengnoan tzyhjy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "жу жэнь иньшуй, лэннуань цзычжи (žu žɛnʹ inʹšuj, lɛnnuanʹ czyčži)" }, { "ipa": "/ʐu³⁵ ʐən³⁵⁻⁵⁵ in²¹⁴⁻³⁵ ʂu̯eɪ̯²¹⁴⁻³⁵ lɤŋ²¹⁴⁻³⁵ nu̯än²¹⁴⁻²¹ t͡sz̩⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jyu⁴ jan⁴ jam² seoi², laang⁵ nyun⁵ zi⁶ zi¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yùh yàhn yám séui, láahng nyúhn jih jī" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jy⁴ jan⁴ jam² soey², laang⁵ nyn⁵ dzi⁶ dzi¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yu⁴ yen⁴ yem² sêu², lang⁵ nün⁵ ji⁶ ji¹" }, { "ipa": "/jyː²¹ jɐn²¹ jɐm³⁵ sɵy̯³⁵ laːŋ¹³ nyːn¹³ t͡siː²² t͡siː⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "如人飲水,冷暖自知" }
{ "categories": [ "官話詞元", "官話諺語", "帶「人」的漢語詞", "帶「冷」的漢語詞", "帶「如」的漢語詞", "帶「暖」的漢語詞", "帶「水」的漢語詞", "帶「知」的漢語詞", "帶「自」的漢語詞", "帶「飲」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語詞元", "漢語諺語", "粵語詞元", "粵語諺語" ], "etymology_text": "來自《景德傳燈錄·卷第四》。", "forms": [ { "form": "如人饮水,冷暖自知", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "只有喝水的人知道水是溫還是冷", "pos": "proverb", "pos_title": "諺語", "senses": [ { "glosses": [ "人必須要親身經歷,才能真切的體會事理" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "rú rén yǐnshuǐ, lěngnuǎn zìzhī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄨˊ ㄖㄣˊ ㄧㄣˇ ㄕㄨㄟˇ , ㄌㄥˇ ㄋㄨㄢˇ ㄗˋ ㄓ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jyu⁴ jan⁴ jam² seoi², laang⁵ nyun⁵ zi⁶ zi¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "rú rén yǐnshuǐ, lěngnuǎn zìzhī [實際讀音:rúrényínshuǐ,léngnuǎnzìzhī]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄨˊ ㄖㄣˊ ㄧㄣˇ ㄕㄨㄟˇ , ㄌㄥˇ ㄋㄨㄢˇ ㄗˋ ㄓ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "rú rén yǐnshuěi, lěngnuǎn zìhjhih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ju² jên² yin³-shui³, lêng³-nuan³ tzŭ⁴-chih¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "rú rén yǐn-shwěi-, lěng-nwǎn dz̀-jr̄" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ru ren yiinshoei, leengnoan tzyhjy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "жу жэнь иньшуй, лэннуань цзычжи (žu žɛnʹ inʹšuj, lɛnnuanʹ czyčži)" }, { "ipa": "/ʐu³⁵ ʐən³⁵⁻⁵⁵ in²¹⁴⁻³⁵ ʂu̯eɪ̯²¹⁴⁻³⁵ lɤŋ²¹⁴⁻³⁵ nu̯än²¹⁴⁻²¹ t͡sz̩⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jyu⁴ jan⁴ jam² seoi², laang⁵ nyun⁵ zi⁶ zi¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yùh yàhn yám séui, láahng nyúhn jih jī" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jy⁴ jan⁴ jam² soey², laang⁵ nyn⁵ dzi⁶ dzi¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yu⁴ yen⁴ yem² sêu², lang⁵ nün⁵ ji⁶ ji¹" }, { "ipa": "/jyː²¹ jɐn²¹ jɐm³⁵ sɵy̯³⁵ laːŋ¹³ nyːn¹³ t͡siː²² t͡siː⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "如人飲水,冷暖自知" }
Download raw JSONL data for 如人飲水,冷暖自知 meaning in All languages combined (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.