"好笑" meaning in All languages combined

See 好笑 on Wiktionary

Adjective [漢語]

IPA: /xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɑʊ̯⁵¹/, /hou̯³⁵ siːu̯³³/, /ho³¹ seu̯⁵⁵/, /ho⁵³⁻⁴⁴ t͡sʰio²¹/, /ho⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sʰio⁴¹/, /ho⁵³⁻⁴⁴ t͡sʰio²¹/, /ho⁵³⁻⁴⁴ t͡sʰio¹¹/, /hɤ⁴¹⁻⁴⁴ t͡sʰiɤ²¹/
  1. 令人發笑;有趣、詼諧
    Sense id: zh-好笑-zh-adj-9CRFxPlF Categories (other): 有使用例的粵語詞, 有引文的官話詞
  2. 荒謬
    Sense id: zh-好笑-zh-adj-DGCiGbsx Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 官話形容詞, 官話詞元, 客家語形容詞, 客家語詞元, 帶「好」的漢語詞, 帶「笑」的漢語詞, 有1個詞條的頁面, 有國際音標的漢語詞, 泉漳話形容詞, 泉漳話詞元, 漢語 喜劇, 漢語形容詞, 漢語詞元, 粵語形容詞, 粵語詞元 Synonyms (荒謬): 乖謬 (guāimiù) [Traditional Chinese, literary], 乖谬 (guāimiù) [Simplified Chinese, literary], 可笑 (kěxiào), 悖謬 (bèimiù) [Traditional Chinese], 悖谬 (bèimiù) [Simplified Chinese], 荒唐 (huāngtáng), 荒誕 (huāngdàn) [Traditional Chinese], 荒诞 (huāngdàn) [Simplified Chinese], 荒謬 (huāngmiù) [Traditional Chinese], 荒谬 (huāngmiù) [Simplified Chinese], 謬妄 (miùwàng) [Traditional Chinese, literary], 谬妄 (miùwàng) [Simplified Chinese, literary]

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「好」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「笑」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語 喜劇",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的粵語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "nei¹ zek³ go¹ zan¹ hai⁶ hou² siu³.",
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Traditional Chinese",
            "Jyutping"
          ],
          "text": "呢隻歌真係好笑。",
          "translation": "這首歌真有趣。"
        },
        {
          "roman": "nei¹ zek³ go¹ zan¹ hai⁶ hou² siu³.",
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Simplified Chinese",
            "Jyutping"
          ],
          "text": "呢只歌真系好笑。",
          "translation": "這首歌真有趣。"
        },
        {
          "ref": "公元1632年,凌濛初,《二拍・二刻》",
          "roman": "Shàshì yǒu yìqì, jiān dài zhe xìshuǎ, shuōlái yǒu xǔduō hǎoxiào hǎotīng chù.",
          "tags": [
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese",
            "Pinyin"
          ],
          "text": "煞是有義氣,兼帶著戲耍,說來有許多好笑好聽處。"
        },
        {
          "ref": "公元1632年,凌濛初,《二拍・二刻》",
          "roman": "Shàshì yǒu yìqì, jiān dài zhe xìshuǎ, shuōlái yǒu xǔduō hǎoxiào hǎotīng chù.",
          "tags": [
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese",
            "Pinyin"
          ],
          "text": "煞是有义气,兼带着戏耍,说来有许多好笑好听处。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "令人發笑;有趣、詼諧"
      ],
      "id": "zh-好笑-zh-adj-9CRFxPlF"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀",
          "roman": "Zhège kèguān dào wǒ jiǔ lǐ yǒu shènme ménghànyào, nǐ dào hǎoxiào me? Shuōchū zhèbān huà lái!",
          "tags": [
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese",
            "Pinyin"
          ],
          "text": "這個客官道我酒裏有甚麼蒙汗藥,你道好笑麼?說出這般話來!"
        },
        {
          "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀",
          "roman": "Zhège kèguān dào wǒ jiǔ lǐ yǒu shènme ménghànyào, nǐ dào hǎoxiào me? Shuōchū zhèbān huà lái!",
          "tags": [
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese",
            "Pinyin"
          ],
          "text": "这个客官道我酒里有甚么蒙汗药,你道好笑么?说出这般话来!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "荒謬"
      ],
      "id": "zh-好笑-zh-adj-DGCiGbsx"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hǎoxiào"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄠˇ ㄒㄧㄠˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hou² siu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣,白話字"
      ],
      "zh_pron": "hó-seu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "hó-chhiò"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hǎoxiào"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄠˇ ㄒㄧㄠˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "hǎosiào"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "hao³-hsiao⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "hǎu-syàu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "haoshiaw"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "хаосяо (xaosjao)"
    },
    {
      "ipa": "/xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɑʊ̯⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hou² siu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hóu siu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "hou² siu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "hou² xiu³"
    },
    {
      "ipa": "/hou̯³⁵ siːu̯³³/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "hó-seu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "ho` seu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "ho³ seu⁴"
    },
    {
      "ipa": "/ho³¹ seu̯⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "hó-chhiò"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "hó-tshiò"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "hoychioix"
    },
    {
      "ipa": "/ho⁵³⁻⁴⁴ t͡sʰio²¹/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ho⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sʰio⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ho⁵³⁻⁴⁴ t͡sʰio²¹/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ho⁵³⁻⁴⁴ t͡sʰio¹¹/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɤ⁴¹⁻⁴⁴ t͡sʰiɤ²¹/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "guāimiù",
      "sense": "荒謬",
      "tags": [
        "Traditional Chinese",
        "literary"
      ],
      "word": "乖謬"
    },
    {
      "roman": "guāimiù",
      "sense": "荒謬",
      "tags": [
        "Simplified Chinese",
        "literary"
      ],
      "word": "乖谬"
    },
    {
      "roman": "kěxiào",
      "sense": "荒謬",
      "word": "可笑"
    },
    {
      "roman": "bèimiù",
      "sense": "荒謬",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "悖謬"
    },
    {
      "roman": "bèimiù",
      "sense": "荒謬",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "悖谬"
    },
    {
      "roman": "huāngtáng",
      "sense": "荒謬",
      "word": "荒唐"
    },
    {
      "roman": "huāngdàn",
      "sense": "荒謬",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "荒誕"
    },
    {
      "roman": "huāngdàn",
      "sense": "荒謬",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "荒诞"
    },
    {
      "roman": "huāngmiù",
      "sense": "荒謬",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "荒謬"
    },
    {
      "roman": "huāngmiù",
      "sense": "荒謬",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "荒谬"
    },
    {
      "roman": "miùwàng",
      "sense": "荒謬",
      "tags": [
        "Traditional Chinese",
        "literary"
      ],
      "word": "謬妄"
    },
    {
      "roman": "miùwàng",
      "sense": "荒謬",
      "tags": [
        "Simplified Chinese",
        "literary"
      ],
      "word": "谬妄"
    }
  ],
  "word": "好笑"
}
{
  "categories": [
    "官話形容詞",
    "官話詞元",
    "客家語形容詞",
    "客家語詞元",
    "帶「好」的漢語詞",
    "帶「笑」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "泉漳話形容詞",
    "泉漳話詞元",
    "漢語 喜劇",
    "漢語形容詞",
    "漢語詞元",
    "粵語形容詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的粵語詞",
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "nei¹ zek³ go¹ zan¹ hai⁶ hou² siu³.",
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Traditional Chinese",
            "Jyutping"
          ],
          "text": "呢隻歌真係好笑。",
          "translation": "這首歌真有趣。"
        },
        {
          "roman": "nei¹ zek³ go¹ zan¹ hai⁶ hou² siu³.",
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Simplified Chinese",
            "Jyutping"
          ],
          "text": "呢只歌真系好笑。",
          "translation": "這首歌真有趣。"
        },
        {
          "ref": "公元1632年,凌濛初,《二拍・二刻》",
          "roman": "Shàshì yǒu yìqì, jiān dài zhe xìshuǎ, shuōlái yǒu xǔduō hǎoxiào hǎotīng chù.",
          "tags": [
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese",
            "Pinyin"
          ],
          "text": "煞是有義氣,兼帶著戲耍,說來有許多好笑好聽處。"
        },
        {
          "ref": "公元1632年,凌濛初,《二拍・二刻》",
          "roman": "Shàshì yǒu yìqì, jiān dài zhe xìshuǎ, shuōlái yǒu xǔduō hǎoxiào hǎotīng chù.",
          "tags": [
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese",
            "Pinyin"
          ],
          "text": "煞是有义气,兼带着戏耍,说来有许多好笑好听处。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "令人發笑;有趣、詼諧"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀",
          "roman": "Zhège kèguān dào wǒ jiǔ lǐ yǒu shènme ménghànyào, nǐ dào hǎoxiào me? Shuōchū zhèbān huà lái!",
          "tags": [
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese",
            "Pinyin"
          ],
          "text": "這個客官道我酒裏有甚麼蒙汗藥,你道好笑麼?說出這般話來!"
        },
        {
          "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀",
          "roman": "Zhège kèguān dào wǒ jiǔ lǐ yǒu shènme ménghànyào, nǐ dào hǎoxiào me? Shuōchū zhèbān huà lái!",
          "tags": [
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese",
            "Pinyin"
          ],
          "text": "这个客官道我酒里有甚么蒙汗药,你道好笑么?说出这般话来!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "荒謬"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hǎoxiào"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄠˇ ㄒㄧㄠˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hou² siu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣,白話字"
      ],
      "zh_pron": "hó-seu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "hó-chhiò"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hǎoxiào"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄠˇ ㄒㄧㄠˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "hǎosiào"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "hao³-hsiao⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "hǎu-syàu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "haoshiaw"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "хаосяо (xaosjao)"
    },
    {
      "ipa": "/xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɑʊ̯⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hou² siu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hóu siu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "hou² siu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "hou² xiu³"
    },
    {
      "ipa": "/hou̯³⁵ siːu̯³³/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "hó-seu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "ho` seu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "ho³ seu⁴"
    },
    {
      "ipa": "/ho³¹ seu̯⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "hó-chhiò"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "hó-tshiò"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "hoychioix"
    },
    {
      "ipa": "/ho⁵³⁻⁴⁴ t͡sʰio²¹/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ho⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sʰio⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ho⁵³⁻⁴⁴ t͡sʰio²¹/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ho⁵³⁻⁴⁴ t͡sʰio¹¹/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɤ⁴¹⁻⁴⁴ t͡sʰiɤ²¹/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "guāimiù",
      "sense": "荒謬",
      "tags": [
        "Traditional Chinese",
        "literary"
      ],
      "word": "乖謬"
    },
    {
      "roman": "guāimiù",
      "sense": "荒謬",
      "tags": [
        "Simplified Chinese",
        "literary"
      ],
      "word": "乖谬"
    },
    {
      "roman": "kěxiào",
      "sense": "荒謬",
      "word": "可笑"
    },
    {
      "roman": "bèimiù",
      "sense": "荒謬",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "悖謬"
    },
    {
      "roman": "bèimiù",
      "sense": "荒謬",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "悖谬"
    },
    {
      "roman": "huāngtáng",
      "sense": "荒謬",
      "word": "荒唐"
    },
    {
      "roman": "huāngdàn",
      "sense": "荒謬",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "荒誕"
    },
    {
      "roman": "huāngdàn",
      "sense": "荒謬",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "荒诞"
    },
    {
      "roman": "huāngmiù",
      "sense": "荒謬",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "荒謬"
    },
    {
      "roman": "huāngmiù",
      "sense": "荒謬",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "荒谬"
    },
    {
      "roman": "miùwàng",
      "sense": "荒謬",
      "tags": [
        "Traditional Chinese",
        "literary"
      ],
      "word": "謬妄"
    },
    {
      "roman": "miùwàng",
      "sense": "荒謬",
      "tags": [
        "Simplified Chinese",
        "literary"
      ],
      "word": "谬妄"
    }
  ],
  "word": "好笑"
}

Download raw JSONL data for 好笑 meaning in All languages combined (6.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-15 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (f5e0f37 and f566de1). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.