"大老" meaning in All languages combined

See 大老 on Wiktionary

Noun [日語]

Forms: 大老 [canonical] (ruby: (たい), (ろう)), tairō [romanization]
  1. 德高望重的老人
    Sense id: zh-大老-ja-noun-icS1tKwu
  2. 江戶時代德川幕府中的非常設官職名,輔助將軍管理政務,地位在老中之上。 Tags: historical
    Sense id: zh-大老-ja-noun-wmuh-Lsd
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [朝鮮語]

Forms: daero [romanization], 대로
  1. 대로 (daero)的漢字。 Tags: form-of Form of: 대로
    Sense id: zh-大老-ko-noun-mDc3g7UI
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [漢語]

IPA: /tä⁵¹ lɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /taːi̯²² lou̯¹³/
  1. 德高望重的老人
    Sense id: zh-大老-zh-noun-icS1tKwu Categories (other): 有引文的文言文詞
  2. 資深望重的大官
    Sense id: zh-大老-zh-noun-DC3BeRgy Categories (other): 有引文的文言文詞
  3. 在某一方面负有盛誉的人
    Sense id: zh-大老-zh-noun-3SHFN4iE Categories (other): 有引文的官話詞
  4. 排行居長的男性,等同“老大”
    Sense id: zh-大老-zh-noun-d1NFqq0c
  5. 湖廣、江西農民起義軍對其領袖的稱呼 Tags: historical
    Sense id: zh-大老-zh-noun-yroHXd1R Categories (other): 有引文的文言文詞
  6. 地主、財主 Tags: dialectal
    Sense id: zh-大老-zh-noun-bZnEgVg4
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 漢語名詞, 漢語詞元

Download JSONL data for 大老 meaning in All languages combined (6.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體和簡體"
          ],
          "ref": "《孟子·離婁上》",
          "roman": "Èrlǎo zhě, tiānxià zhī dàlǎo yě.",
          "text": "二老者,天下之大老也。",
          "translation": "伯夷和周太公這兩位老人,在全社會都是德高望重的。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "德高望重的老人"
      ],
      "id": "zh-大老-zh-noun-icS1tKwu"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "《笑林廣記··世諱部·焦面鬼》",
          "roman": "Yī bāng xiánhàn tú yù rénjiā chūsāng, qiánmiàn jiāo miàn guǐwáng, yǐwéi dàlǎo guānrén yě, lǐbài shèn gōng.",
          "text": "一幫閑漢途遇人家出喪,前面焦面鬼王,以為大老官人也,禮拜甚恭。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "《笑林廣記··世諱部·焦面鬼》",
          "roman": "Yī bāng xiánhàn tú yù rénjiā chūsāng, qiánmiàn jiāo miàn guǐwáng, yǐwéi dàlǎo guānrén yě, lǐbài shèn gōng.",
          "text": "一帮闲汉途遇人家出丧,前面焦面鬼王,以为大老官人也,礼拜甚恭。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "資深望重的大官"
      ],
      "id": "zh-大老-zh-noun-DC3BeRgy"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "2017年4月6日,劉庭安,別聽那些吵著要出走的「工商界大老」胡扯,他們哪裡都去不了的",
          "roman": "Zǒnghuì yǒu yī qún báifàcāngcāng, dàn wǒmen lián kàn dōu méi kàn guò de “gōngshāngjiè dàlǎo” rǎngrǎng zhe shēngyì zuò bù xiàqù la, yào chūzǒu la.",
          "text": "總會有一群白髮蒼蒼,但我們連看都沒看過的「工商界大老」嚷嚷著生意做不下去啦、要出走啦。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "2017年4月6日,劉庭安,別聽那些吵著要出走的「工商界大老」胡扯,他們哪裡都去不了的",
          "roman": "Zǒnghuì yǒu yī qún báifàcāngcāng, dàn wǒmen lián kàn dōu méi kàn guò de “gōngshāngjiè dàlǎo” rǎngrǎng zhe shēngyì zuò bù xiàqù la, yào chūzǒu la.",
          "text": "总会有一群白发苍苍,但我们连看都没看过的「工商界大老」嚷嚷着生意做不下去啦、要出走啦。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "在某一方面负有盛誉的人"
      ],
      "id": "zh-大老-zh-noun-3SHFN4iE"
    },
    {
      "glosses": [
        "排行居長的男性,等同“老大”"
      ],
      "id": "zh-大老-zh-noun-d1NFqq0c"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "《元史·列傳第七十五》",
          "roman": "Zhìyuán èrshíjiǔ nián, Jiāngxī xíngshūmìyuàn mìng shuàishī Nánxióng, tǎo zéi Qiū dàlǎo.",
          "text": "至元二十九年,江西行樞密院命帥師南雄,討賊丘大老。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "《元史·列傳第七十五》",
          "roman": "Zhìyuán èrshíjiǔ nián, Jiāngxī xíngshūmìyuàn mìng shuàishī Nánxióng, tǎo zéi Qiū dàlǎo.",
          "text": "至元二十九年,江西行枢密院命帅师南雄,讨贼丘大老。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "湖廣、江西農民起義軍對其領袖的稱呼"
      ],
      "id": "zh-大老-zh-noun-yroHXd1R",
      "raw_tags": [
        "元初"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "地主、財主"
      ],
      "id": "zh-大老-zh-noun-bZnEgVg4",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "dàlǎo"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄌㄠˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "daai⁶ lou⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "dàlǎo"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄌㄠˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "dàlǎo"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "ta⁴-lao³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dà-lǎu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "dahlao"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "далао (dalao)"
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹ lɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "homophone": "大佬",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "homophone": "大老",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "daai⁶ lou⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "daaih lóuh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "daai⁶ lou⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "dai⁶ lou⁵"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² lou̯¹³/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "word": "大老"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有一年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有兩個漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有四年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "大老",
      "ruby": [
        [
          "大",
          "たい"
        ],
        [
          "老",
          "ろう"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "tairō",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "德高望重的老人"
      ],
      "id": "zh-大老-ja-noun-icS1tKwu"
    },
    {
      "glosses": [
        "江戶時代德川幕府中的非常設官職名,輔助將軍管理政務,地位在老中之上。"
      ],
      "id": "zh-大老-ja-noun-wmuh-Lsd",
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "word": "大老"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "以漢字書寫的朝鮮語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "朝鮮語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "朝鮮語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "daero",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "대로",
      "raw_tags": [
        "韓文"
      ]
    }
  ],
  "lang": "朝鮮語",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "대로"
        }
      ],
      "glosses": [
        "대로 (daero)的漢字。"
      ],
      "id": "zh-大老-ko-noun-mDc3g7UI",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "大老"
}
{
  "categories": [
    "日語名詞",
    "日語詞元",
    "有一年級漢字的日語詞",
    "有兩個漢字的日語詞",
    "有四年級漢字的日語詞"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "大老",
      "ruby": [
        [
          "大",
          "たい"
        ],
        [
          "老",
          "ろう"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "tairō",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "德高望重的老人"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "江戶時代德川幕府中的非常設官職名,輔助將軍管理政務,地位在老中之上。"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "word": "大老"
}

{
  "categories": [
    "以漢字書寫的朝鮮語名詞",
    "朝鮮語名詞",
    "朝鮮語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "daero",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "대로",
      "raw_tags": [
        "韓文"
      ]
    }
  ],
  "lang": "朝鮮語",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "대로"
        }
      ],
      "glosses": [
        "대로 (daero)的漢字。"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "大老"
}

{
  "categories": [
    "漢語名詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體和簡體"
          ],
          "ref": "《孟子·離婁上》",
          "roman": "Èrlǎo zhě, tiānxià zhī dàlǎo yě.",
          "text": "二老者,天下之大老也。",
          "translation": "伯夷和周太公這兩位老人,在全社會都是德高望重的。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "德高望重的老人"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "《笑林廣記··世諱部·焦面鬼》",
          "roman": "Yī bāng xiánhàn tú yù rénjiā chūsāng, qiánmiàn jiāo miàn guǐwáng, yǐwéi dàlǎo guānrén yě, lǐbài shèn gōng.",
          "text": "一幫閑漢途遇人家出喪,前面焦面鬼王,以為大老官人也,禮拜甚恭。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "《笑林廣記··世諱部·焦面鬼》",
          "roman": "Yī bāng xiánhàn tú yù rénjiā chūsāng, qiánmiàn jiāo miàn guǐwáng, yǐwéi dàlǎo guānrén yě, lǐbài shèn gōng.",
          "text": "一帮闲汉途遇人家出丧,前面焦面鬼王,以为大老官人也,礼拜甚恭。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "資深望重的大官"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "2017年4月6日,劉庭安,別聽那些吵著要出走的「工商界大老」胡扯,他們哪裡都去不了的",
          "roman": "Zǒnghuì yǒu yī qún báifàcāngcāng, dàn wǒmen lián kàn dōu méi kàn guò de “gōngshāngjiè dàlǎo” rǎngrǎng zhe shēngyì zuò bù xiàqù la, yào chūzǒu la.",
          "text": "總會有一群白髮蒼蒼,但我們連看都沒看過的「工商界大老」嚷嚷著生意做不下去啦、要出走啦。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "2017年4月6日,劉庭安,別聽那些吵著要出走的「工商界大老」胡扯,他們哪裡都去不了的",
          "roman": "Zǒnghuì yǒu yī qún báifàcāngcāng, dàn wǒmen lián kàn dōu méi kàn guò de “gōngshāngjiè dàlǎo” rǎngrǎng zhe shēngyì zuò bù xiàqù la, yào chūzǒu la.",
          "text": "总会有一群白发苍苍,但我们连看都没看过的「工商界大老」嚷嚷着生意做不下去啦、要出走啦。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "在某一方面负有盛誉的人"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "排行居長的男性,等同“老大”"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "《元史·列傳第七十五》",
          "roman": "Zhìyuán èrshíjiǔ nián, Jiāngxī xíngshūmìyuàn mìng shuàishī Nánxióng, tǎo zéi Qiū dàlǎo.",
          "text": "至元二十九年,江西行樞密院命帥師南雄,討賊丘大老。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "《元史·列傳第七十五》",
          "roman": "Zhìyuán èrshíjiǔ nián, Jiāngxī xíngshūmìyuàn mìng shuàishī Nánxióng, tǎo zéi Qiū dàlǎo.",
          "text": "至元二十九年,江西行枢密院命帅师南雄,讨贼丘大老。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "湖廣、江西農民起義軍對其領袖的稱呼"
      ],
      "raw_tags": [
        "元初"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "地主、財主"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "dàlǎo"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄌㄠˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "daai⁶ lou⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "dàlǎo"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄌㄠˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "dàlǎo"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "ta⁴-lao³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dà-lǎu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "dahlao"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "далао (dalao)"
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹ lɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "homophone": "大佬",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "homophone": "大老",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "daai⁶ lou⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "daaih lóuh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "daai⁶ lou⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "dai⁶ lou⁵"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² lou̯¹³/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "word": "大老"
}
{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <sup> not properly closed",
  "path": [
    "大老"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "發音",
  "title": "大老",
  "trace": "started on line 19, detected on line 19"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </sup>",
  "path": [
    "大老"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "發音",
  "title": "大老",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-29 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.