See 利市三倍 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "來自《易經》的漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「三」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「倍」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「利」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「市」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "《易經》,公元前3千紀 – 前2千紀", "roman": "Qí yú rén yě, wèi guǎfà, wèi guǎngsǎng, wèi duō báiyǎn, wèi jìn lìshì sānbèi, qí jiū wèi zàoguà.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "其於人也,為寡髮,為廣顙,為多白眼,為近利市三倍,其究為躁卦。" }, { "ref": "《易經》,公元前3千紀 – 前2千紀", "roman": "Qí yú rén yě, wèi guǎfà, wèi guǎngsǎng, wèi duō báiyǎn, wèi jìn lìshì sānbèi, qí jiū wèi zàoguà.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "其于人也,为寡发,为广颡,为多白眼,为近利市三倍,其究为躁卦。" } ], "etymology_text": "出自《易經·說卦》:", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "《文明小史》第四二回", "roman": "Nǐ yě qù mǎi, wǒ yě qù mǎi, zhēnzhèng yìngjiēbùxiá, lìshìsānbèi.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "你也去買,我也去買,真正應接不暇,利市三倍。" }, { "ref": "《文明小史》第四二回", "roman": "Nǐ yě qù mǎi, wǒ yě qù mǎi, zhēnzhèng yìngjiēbùxiá, lìshìsānbèi.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "你也去买,我也去买,真正应接不暇,利市三倍。" } ], "glosses": [ "獲利極多" ], "id": "zh-利市三倍-zh-phrase-SX7ePfBb" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "lìshìsānbèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄌㄧˋ ㄕˋ ㄙㄢ ㄅㄟˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "lei⁶ si⁵ saam¹ pui⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "lìshìsānbèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄌㄧˋ ㄕˋ ㄙㄢ ㄅㄟˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "lìshìhsanbèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "li⁴-shih⁴-san¹-pei⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "lì-shr̀-sān-bèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "lihshyhsanbey" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "лишисаньбэй (lišisanʹbɛj)" }, { "ipa": "/li⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ sän⁵⁵ peɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "lei⁶ si⁵ saam¹ pui⁵" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "leih síh sāam púih" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "lei⁶ si⁵ saam¹ pui⁵" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "léi⁶ xi⁵ sam¹ pui⁵" }, { "ipa": "/lei̯²² siː¹³ saːm⁵⁵ pʰuːi̯¹³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "利市三倍" }
{ "categories": [ "來自《易經》的漢語成語", "官話成語", "官話詞元", "帶「三」的漢語詞", "帶「倍」的漢語詞", "帶「利」的漢語詞", "帶「市」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "etymology_examples": [ { "ref": "《易經》,公元前3千紀 – 前2千紀", "roman": "Qí yú rén yě, wèi guǎfà, wèi guǎngsǎng, wèi duō báiyǎn, wèi jìn lìshì sānbèi, qí jiū wèi zàoguà.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "其於人也,為寡髮,為廣顙,為多白眼,為近利市三倍,其究為躁卦。" }, { "ref": "《易經》,公元前3千紀 – 前2千紀", "roman": "Qí yú rén yě, wèi guǎfà, wèi guǎngsǎng, wèi duō báiyǎn, wèi jìn lìshì sānbèi, qí jiū wèi zàoguà.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "其于人也,为寡发,为广颡,为多白眼,为近利市三倍,其究为躁卦。" } ], "etymology_text": "出自《易經·說卦》:", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "《文明小史》第四二回", "roman": "Nǐ yě qù mǎi, wǒ yě qù mǎi, zhēnzhèng yìngjiēbùxiá, lìshìsānbèi.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "你也去買,我也去買,真正應接不暇,利市三倍。" }, { "ref": "《文明小史》第四二回", "roman": "Nǐ yě qù mǎi, wǒ yě qù mǎi, zhēnzhèng yìngjiēbùxiá, lìshìsānbèi.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "你也去买,我也去买,真正应接不暇,利市三倍。" } ], "glosses": [ "獲利極多" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "lìshìsānbèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄌㄧˋ ㄕˋ ㄙㄢ ㄅㄟˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "lei⁶ si⁵ saam¹ pui⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "lìshìsānbèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄌㄧˋ ㄕˋ ㄙㄢ ㄅㄟˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "lìshìhsanbèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "li⁴-shih⁴-san¹-pei⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "lì-shr̀-sān-bèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "lihshyhsanbey" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "лишисаньбэй (lišisanʹbɛj)" }, { "ipa": "/li⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ sän⁵⁵ peɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "lei⁶ si⁵ saam¹ pui⁵" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "leih síh sāam púih" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "lei⁶ si⁵ saam¹ pui⁵" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "léi⁶ xi⁵ sam¹ pui⁵" }, { "ipa": "/lei̯²² siː¹³ saːm⁵⁵ pʰuːi̯¹³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "利市三倍" }
Download raw JSONL data for 利市三倍 meaning in All languages combined (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.